Карла Кэссиди - Тайный поклонник
– После этого постараемся разузнать о друзьях и приятелях Шелли и, если возможно, поговорить с ними, потом поедем в заведение, где работает Вэлери, поужинаем и побеседуем с ней, – заключила Клэр.
Задача вдруг показалась Бо пугающе объемной. В отчаянии он хлопнул ладонями по столу:
– Я должен был остаться после убийства. Нужно было остаться, не бежать! Я должен был заставить Трея Уокера и его людей провести настоящее расследование. Черт возьми, я убрался из города с поджатым хвостом!
Сожаление и отвращение к себе накрыли его с головой. Насколько бы легче было узнать правду два года назад!
– Если я все помню правильно, у тебя не было особого выбора. Бар буквально бойкотировали, лишив тебя средств к существованию, а уж об эмоциональной поддержке я и не говорю. Все были против тебя, кроме матери и Джимми.
– Я уехал в основном из-за мамы. Она уговаривала меня отправиться куда-нибудь подальше, убеждала, что рано или поздно настоящего убийцу найдут. И я согласился, подумал, что без меня жизнь для нее станет легче. Она сможет жить как раньше, нормально, люди поддержат ее. Но ты видела на похоронах: она тоже стала персоной нон грата.
Он проглотил комок в горле и взглянул в окно. Оказывается, уже стемнело. Удивительно, он и не заметил.
– Тебе нужно домой, уже поздно.
Клэр тоже посмотрела в окно, нахмурилась и перевела взгляд на него:
– А ты не мог бы отвезти меня домой? Я пришла пешком и немного побаиваюсь идти по улицам в темноте.
– Конечно, отвезу. Мне тоже не нравится, что ты пойдешь домой ночью пешком. В гараже есть запасной шлем. Сейчас принесу, и поедем.
Через несколько минут они уже мчались на «Харлее». Руки Клэр обвивали его талию, ноги обхватывали бедра. Желание горячило кровь. Каждую минуту наедине с ней приходилось сдерживать себя. У него было ощущение, словно Клэр тоже чувствует возникшую между ними химию.
Но Бо не собирался завязывать с ней романтических отношений. Это бессмысленно. Перед ними задача – найти убийцу. Потом он вернется в Джексон. Один.
Тем не менее ему было почти жаль, что они так быстро добрались до ее дома.
– Предлагаю подобрать тебя завтра в десять у твоего дома. Идет? – спросила Клэр.
Бо кивнул и заметил белую бумажку, приколотую или приклеенную к перилам крыльца.
– Похоже, тебе снова письмо от тайного поклонника.
Он подошел к крыльцу. Клэр отлепила записку, прочитала и молча передала ему. Луна светила ярко, можно было без усилий разобрать большие печатные черные буквы: «ДЕРЖИСЬ ПОДАЛЬШЕ ОТ БО МАКБРАЙДА».
– Это тот же почерк, что и у твоего тайного поклонника?
Клэр пожала плечами:
– Трудно сказать. Может быть, кому-то не нравится, что мы задаем вопросы. – Она скомкала бумажку и улыбнулась. – Не волнуйся об этом. Увидимся завтра в десять.
Бо подождал, пока она скроется за дверью, завел мотоцикл и поехал прочь. Его переполняла нервная энергия, беспокойство, и мысль о том, что сейчас придется возвращаться домой, показалась ему неприятной. Повинуясь внезапному импульсу, он вдруг свернул к «Джимми Плейс». Те, кто приходил поужинать, должны уже покинуть заведение, остались только те, кто хочет выпить.
Был вечер субботы, «Джимми Плейс» был набит битком. Бо припарковался позади здания. Не хотел ссор и неприятностей, просто желал потихоньку выпить пива в собственном заведении. Он вошел через заднюю дверь, миновал склад с лестницей и длинными рядами металлических полок, кухню, где трудились двое поваров. Ни один из них не заговорил с ним, не остановил, когда он проходил мимо. Бо пересек коридор с туалетами и вошел в основной зал.
Длинная полированная барная стойка находилась справа от него, в самом конце виднелся свободный табурет. Его редко использовали, он был отделен от других и стоял в торце. Единственной, кто постоянно там сидел, была Шелли.
Он присел на табурет, довольный, что никто даже на пару минут не заметил его появления. Бармен, пожилой мужчина, которого он не знал, стоял на противоположном конце, там сидела пара молодых женщин.
Обслужив их, он обвел стойку взглядом и увидел его. Бо заказал пиво и, получив, слегка развернул табурет, осматривая бар.
Джимми стоял у столика, где расположились четверо мужчин, явно наслаждаясь ролью хорошего хозяина. Он улыбнулся и хлопнул одного из мужчин по плечу.
«Это должен был быть я, – подумал Бо. – Я должен был бы приветствовать гостей и благодарить их за то, что заглянули». Он отвернулся и сделал еще глоток пива.
Невозможно повернуть время вспять. Он принял решение уехать и поставил Джимми во главе заведения для того, чтобы оно могло выжить. Конечно, позиция владельца по-прежнему позволяла получать хорошую прибыль, но Бо скучал по тому положению в обществе, что потерял. Он уже почти прикончил пиво, когда мимо него прошел Эрик, сын Мамы Баптистки, явно направляясь в туалет. Эрик сделал несколько шагов по коридору, развернулся и подошел к Бо. Очень близко. Особыми приятелями они не были. Эрик положил мускулистую руку на барную стойку рядом с Бо и уставился на него черными, какими-то плоскими глазами.
– Насчет Клэр, – шепнул он.
– Что насчет Клэр?
– Если ты ей хоть как-то навредишь, я убью тебя.
И, не дожидаясь ответа, развернулся и скрылся в коридоре.
Бо допил пиво, бросил на стойку какие-то деньги, достаточно и за пиво, и на чай. Он вышел тем же путем, что и вошел. По дороге домой подумал, уж не Эрик ли Баптист тайный поклонник Клэр? Во всяком случае, он ощутил явную злобу, исходящую от этого мускулистого темноволосого мужчины. Интересно, о чем тот хотел предупредить насчет Клэр? Или, может быть, насчет чего-то еще более глубокого, например убийства.
Глава 6
Клэр прекрасно понимала: Бо не хотелось бы очутиться в переполненном ресторане воскресным вечером, им к тому же пришлось ждать, когда освободится столик, который обслуживала именно Вэлери Фрэнк.
Когда наконец сели, они заметили, что люди за соседними столиками перешептываются и кивают на них. Бо держался естественно.
– Я умираю с голоду, – заявила Клэр и взяла меню.
– Тебя грызет не голод, а разочарование, – сухо заметил Бо.
Это действительно был день разочарований. Они начали с визита в «Гостиницу пиратов» и разговора с Донни Олбрайтом. Тот не смог рассказать ничего стоящего, как и все, с кем удалось поговорить на протяжении дня.
– Завтра будет новый день, – с оптимизмом успокаивала она. – Все, о чем я сейчас в состоянии думать, – большая тарелка с мясным рулетом, пюре и горячими булочками с маслом.
– А все, о чем я могу думать, – сундук с сокровищами в лобби «Гостиницы пиратов», который Донни Олбрайт красил в невероятно отвратительный золотой цвет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});