Джулиана Хенквуд - Такие разные
– Он пытался изнасиловать ее, – вырвалось у Дика.
– Это она так говорит…
– Похоже, ты не хочешь помочь мне?
– Я этого не говорил. Хотя ты мне все еще не объяснил, что ты хочешь от меня.
– Во-первых, я хочу, чтобы ты вернулся к обстоятельствам гибели ее матери и проверил их еще раз.
– Я не могу этого сделать.
– Тогда найди того, кто сможет, черт возьми! – Дик встал и выплеснул остатки кофе в огонь. Угольки задымились, зашипели…
– Я снова хочу спросить тебя, Стэнли, – нарушил тишину Крис, – ты спишь с ней?
– Черт побери, какая разница? – Тяжело вздохнув, Дик пересек комнату и остановился у большого окна. Домик находился среди высоких сосен. Сквозь их ветки вдали был виден пляж и море, почти скрытое сейчас утренним туманом. – Это было один раз, – сказал он. – И это было… что-то особенное.
– Каждый раз бывает что-то особенное, если двое на высоте. – В голосе Криса послышалось веселое оживление. И он добавил уже в другом тоне: – Послушай, меня не касается твоя личная жизнь: Энни нет в живых уже два года, но она первая сказала бы, что тебе необходимо вернуться к полноценной жизни. Но суждения мужчин, бывает, путаются, когда их мысли продиктованы не умом, а зовом плоти.
– Не дави на меня, Вудсток, – тихо отозвался Дик и, повернув голову, посмотрел на него холодным взглядом.
Крис слегка улыбнулся, и Дику не понравилось, что выражение его глаз было чересчур понимающим.
– Посмотри на все моими глазами, Стэнли. Два года ты провел в полном одиночестве, и вдруг появляется эта женщина – огромные глаза, мягкие волосы и вся в слезах. Она говорит тебе о том, что кто-то пытается ее убить, умоляет о помощи, и, даже не понимая, как все это произошло, ты ей веришь. Такое случается, парень, я видел это и раньше.
– Два года тут ни при чем! – в бешенстве проговорил Дик. – Черт побери, если бы это был только секс! Но речь идет о попрании человеческих прав, если хочешь, о жизни и смерти! Несчастной, перепуганной женщине грозит смертельная опасность, и ей не к кому обратиться за помощью.
Глаза Криса слегка сузились. Он кивнул, не говоря ни слова. В его взгляде не было ни жалости, ни сострадания, а лишь голое профессиональное любопытство.
– Я попытаюсь найти какую-нибудь информацию в Вашингтоне. Но на твоем месте я не был бы таким доверчивым, Стэнли. Мне кажется, что ты торопишься.
– Да, и не забудь про одежду, Крис!
– Я привез то, что ты просил – джинсы, блузки, пару свитеров, туфли. Надеюсь, они ей подойдут.
Дик улыбнулся.
– Я твой должник!
– Да уж! – пробормотал Крис. – Как долго ты собираешься здесь оставаться?
– Ну, еще два-три дня, наверное. Может быть, и дольше. Зависит от того, как она будет себя чувствовать в ближайшее время.
Крис посмотрел на царапины на щеке Дика.
– Если она пользовалась лекарствами долгое время, ей не скоро удастся отвыкнуть от них.
– Она не пользовалась ими, – уверенно возразил Дик. Крис пропустил его слова мимо ушей, хотя по выражению его лица было ясно, что он не верит им.
– А как же твой груз?
– Я уже позвонил куда надо, – спокойно ответил Дик. – Утром приедет мой человек и заберет груз в Юджин. Он же позаботится и об остальном.
– Похоже, ты сам уже обо всем позаботился.
– Если бы так… Я просто знаю, что Бет в беде, ей необходимо прийти в себя. Сейчас для них она мишень, в которую очень легко попасть.
Крис с трудом поднялся на ноги. Глядя на него, Дик улыбнулся:
– На твоем месте я бы отправил этот протез обратно и потребовал возмещения убытков.
– Как раз собирался это сделать, – пробурчал Крис. – Мы изобретаем спутники-шпионы, которые могут сосчитать пломбы у тебя во рту; ракеты, которые сами находят цель, но изобрести удобный протез не можем.
Дик кивнул, наблюдая, как его шурин, хромая, идет к двери.
– Спасибо, Крис. Я знаю, ты считаешь меня сумасшедшим, но… спасибо. Ты все еще работаешь у Спенса О'Делла? – Когда Крис печально кивнул, Дик улыбнулся. – Черт возьми, уверен, он заинтересуется моей историей. Это как раз по его части.
– Он не любит, когда в деле замешана женщина. Больше всего О'Делл ненавидит романтику. Он считает, что, если мужчина увлечен женщиной, он превращается в ходячую бомбу.
– Тогда хорошо, что я не романтик, – беспечно ответил Дик. – И не увлечен женщиной.
Крис посмотрел на него со странным выражением лица, затем кивнул.
– У тебя есть деньги?
– Немного, но скоро я собираюсь пойти в банк.
– Никаких банков. – Крис сунул руку в карман и вытащил пачку банкнот, отсчитал половину и бросил их на кофейный столик. – Этого на первое время будет достаточно. Если Шеридан ищет тебя, он будет следить за твоим банковским счетом и кредитными карточками. Кто-нибудь присматривает за твоей квартирой и почтовым ящиком?
– Соседка. Она относит мои счета в банк.
– Хорошо. Пока не стоит вступать с ней в контакт – чем меньше она знает, тем лучше. А что тот парень, который должен забрать твой груз?
– Конрад в порядке. Шеридан из него ничего не вытянет.
– А другие? Из ресторана?
– Каждый занят своим делом.
На губах Криса появилась улыбка, затем он направился к двери и уже на пороге, обернувшись, сказал:
– Я буду держать с тобой связь, Стэнли. Запри покрепче двери и сиди тихо. А если появится Шеридан и потребует вернуть эту женщину…
– Если Шеридан появится, – спокойно заявил Дик, – прежде всего он будет иметь дело со мной.
Крис внимательно посмотрел на Дика:
– Только не делай глупостей. Шеридан опасный тип. Если свяжешься с ним, вряд ли я смогу тебе чем-нибудь помочь.
– Если меня не будет, когда ты вернешься, это значит, что Шеридан обнаружил нас, и мы вынуждены были скрыться. Позвони Кэт в кафе «Грин Хиллз», я сообщу ей, как нас найти. Ну, а если она ничего не будет знать… – Дик мрачно улыбнулся, – тогда ты можешь спросить Шеридана, что он сделал с нашими телами.
– Это не смешно, Стэнли. – Крис вышел во двор и открыл дверцу своего «понтиака», стоявшего у домика. – Абсолютно не смешно.
Дик прислонился спиной к входной двери и следил за исчезающей в утренней дымке машиной. Солнечные лучи едва пробивались сквозь густые сосновые ветки. В воздухе все еще сохранялся запах дождя, но уже потеплело, и чувствовалась близость моря.
6
Когда он снова вошел в дом. Бет стояла у камина и вопросительно смотрела на него.
– Я… я слышала чей-то голос, – прошептала она срывающимся голосом, – кто это был?
– Мой друг. – Голос Дика звучал спокойно. – Он ветеран войны в Корее, домой вернулся без ноги, во время операции из него вынули столько шрапнели, что хоть открывай склад металлолома. Он работает в одном из секретных правительственных агентств.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});