Кейт Хоффман - В поисках жены
— Кому было ведено убираться со стойки?
Клоринда, облизывавшая пустую миску, сделала паузу, чтобы кинуть на крикунью злобный взгляд.
Элиз шагнула к ней, грозно размахивая деревянной ложкой, что заставило кошку призадуматься о целесообразности дальнейшего пребывания в комнате.
Вздыбив шерсть, Клоринда спрыгнула со стойки и помчалась из кухни. Тизб побежала за ней.
— Не так громко, — спокойно сказала Дона, занятая вылепливанием лилии из сахара и теста. — Моим цветам нужна твердая рука.
Закончив, она поместила ее на верх одного из крошечных тортов для помолвки и перевела дух.
— Вот. Отлично. Ну, что тебя так расстроило?
— Джордан Прентисс, вот что.., то есть кто! И его загадочная невеста… Эбби. Ему на эту свадьбу совершенно наплевать, а ей тем более. Просто невероятно! Я позвонила и назвала ему магазин, где для него и сопровождающих заказаны костюмы, а потом попросила узнать у невесты, где та купила подвенечное платье. Мне же выбирать наряд для подружки, который дополнял бы ее платье. И ты знаешь, что он мне ответил?
Дона покачала головой, ее внимание сейчас было направлено на укладывание законченного торта в маленькую коробочку из фольги.
— Он сказал, что она еще не выбрала подвенечного платья. И велел вместе с платьем для подружки прикупить и подвенечный наряд. Заодно.
— Звучит неплохо.
Элиз поняла, что ее лучшая подруга не обращает на нее никакого внимания. Как только Дона попадала в одну комнату с тестом для торта, все остальное уходило на задний план, включая и Элиз, которой иногда казалось, что в жилах ее подруги — тесто, а вместо мозгов — сливочная глазурь.
Дона подвинула коробочку.
— Симпатичный, правда? Наверняка это поможет тебе найти новых клиентов. Какая женщина устоит перед тортиком-лилией? Таким крохотным?
Элиз села на кухонную табуретку, подперла рукой подбородок и взяла нож, покрытый глазурью.
— Хорошо бы сработало, — пробормотала она, облизывая сахарную глазурь. — После того как я нагрубила Джордану Прентиссу, он наверняка ищет другого консультанта.
— А как ты ему нагрубила?
— Я сказала, что подвенечные платья не моя забота. Пускай его Эбби обслужит себя сама.
— И что он ответил?
— Сначала молчал. Потом сказал: хорошо, Эбби обслужит себя сама, но только платья, из которых она будет выбирать, я должна прислать к нему в офис.
— Так в чем же проблема?
— Разве ты не находишь странным, что невеста не проявляет ни малейшего интереса к самому важному дню в своей жизни? И разве это не странно, что мне не позволено встречаться с ней? Почему эта особа так засекречена? Я, можно сказать, вынудила Прентисса назвать ее имя.
— Я слышала, что богачи частенько бывают чудаками. Пока он тебе платит, я бы не стала слишком беспокоиться. Тебе что, очень хочется встречаться с его невестой?
— Нет, не очень, — ответила Элиз, поджав губы. Она схватила скалку и принялась раскатывать шарик глазированной карамели. Немного спустя надутый вид сменился хитрой улыбкой. — Я придумала план, который выведет будущую миссис Прентисс из укрытия.
Надо окунуть ее в волшебство свадебных приготовлений, тогда она сама начнет помогать мне.
— А где собираешься ее окунать? — спросила Дона, покрывая торт карамелью.
— Я назначу ей встречу в «Идеальной невесте» после закрытия. Шейла согласится из-за комиссионных за платье. Я представлюсь, помогу Эбби в выборе, обсужу с ней свадебные планы, а заодно выясню, почему Прентисс так оберегает свою загадочную невесту.
— План неплохой. Теперь перейдем к более важному делу — какая судьба ждет мои симпатичные тортики?
В дверь позвонили. Элиз вскочила и вытерла руки о свой полосатый фартук.
— Мелвин, владелец цветочного магазина, прислал посыльного, чтобы забрать тортики. Я обещала покупать у него цветы для всех свадеб, а он согласился взять у нас пятьдесят тортов.
Элиз поспешила в прихожую и открыла входную дверь. На крыльце стоял молодой человек, державший в покрасневших от холода пальцах маленькую коробочку. Сперва Элиз подумала, что он от Мелвина, но потом заметила имя другого цветочника, вышитое на пиджаке юноши.
— У меня доставка для мисс Элиз Синклэр.
— Я Элиз Синклэр.
Молодой человек протянул квитанцию, и она расписалась в получении цветов.
Элиз вернулась в кухню с коробкой. Кто мог послать ей цветы? У нее не было ни дня рождения, ни поклонника. Отсутствие обеих причин исключало цветы в качестве подарка. И в коробке были явно не розы на длинных стеблях, не было ни целлофанового окошка, чтобы взглянуть на содержимое, ни карточки с именем посылающего.
— Кто там? — спросила Дона, склонившаяся над тестом, от которого она добивалась нужного оттенка зеленого.
— Посыльный из цветочного магазина Колинза.
Принес мне цветы.
— И кто же тебе их прислал? Ты от меня ничего не скрываешь, а? Завела поклонника?
— Нет. Тебе прекрасно известно, сколько времени прошло после моего последнего свидания.
Дона подошла поближе.
— Ну, чего же ты не открываешь? Может, у тебя появился тайный воздыхатель.
Элиз подняла крышку. Раскрыв несколько слоев папиросной бумаги, она наконец наткнулась на украшенный лентами и кружевом крошечный букетик, лежащий на дне коробки.
Крошечный букетик одуванчиков.
— Ничего себе тайный воздыхатель! — прокомментировала Дона, взяв коробку. — Может, это шутка? Кто мог послать тебе одуванчики? Это же сорняки.
— Нет, не сорняки! — воскликнула Элиз, выхватывая коробку. Она вынула поникший букетик. — Они очень.., романтические.
Зелень, окружавшая желтые цветы, выглядела свежей и живой, но одуванчики явно знавали лучшие, времена. Она поднесла букет к носу и глубоко вдохнула. От резкого запаха защекотало в носу и на глазах появились слезы. Элиз чихнула, раз.., два.., три раза, и опустила букет в коробку.
— Очень романтические, — саркастически повторила Дона. — Парень, должно быть, завидный жених.
Элиз, неохотно закрыв коробку, отодвинула ее от себя.
— Да, завидный.., во всяком случае, я постараюсь, чтобы он стал таковым.
— Ты знаешь, кто прислал их?
Дона в ожидании смотрела на подругу. От нее, Доны, шуточками не отделаешься. Между ними не было секретов, когда дело касалось мужчин.
— Ладно. Конечно, я знаю, кто их прислал, — вздохнула Элиз. — Джордан Прентисс.
— Мужчина с отсутствующей хромосомой? Пещерный жених? Неисправимый повеса? Я думала, ты преувеличиваешь, но теперь вижу, что ты права: действительно пещерный жених.
— Джордан просто не разбирается в женщинах. Я дала ему несколько романтических советов, но он принял их слишком буквально.