Триш Мори - Королева песков
— О Аллах, ты великолепна, — сказал он ей. — Я с самого начала это знал. Доставить тебе удовольствие будет для меня делом чести. Но давай сначала избавимся от этой дурацкой одежды, которая не дает тебе свободно вздохнуть.
На мгновение Морган охватила паника, но в следующую секунду его рот накрыл ее губы, и она забыла о страхе. А еще через минуту оторванные пуговицы блузки со стуком покатились по полу.
— Тагир! — выкрикнула она, тщетно пытаясь прикрыться.
— Твоя одежда не подходит для нашего климата, — прорычал он, спуская с ее плеч блузку вместе с бретельками бюстгальтера.
Морган почувствовала себя неловко, но восхищенный стон Тагира избавил ее от остатков смущения.
— Великолепна, — промурлыкал шейх, словно большой желтоглазый кот. — Само совершенство.
Наклонив голову, он вобрал ртом розовый бутон ее соска. Затем послышался щелчок заколки, и Морган почувствовала, как Тагир запустил руку в ее волосы. Девушка прильнула к нему всем телом, не думая ни о чем, кроме желания, которое притягивало их друг к другу. В данный момент больше ничего не имело значения.
Позже, сказала она себе. Позже я придумаю, как мне отсюда выбраться.
Тагир отвел ее вглубь комнаты и уложил на диван.
— Я ждал этого с момента нашей первой встречи, — признался он, и его тон заставил Морган почувствовать себя желанной.
Внезапно она испытала невероятное облегчение от того, что не растратила себя впустую на Эвана, который был равнодушен к ней, как к женщине. Тагир опустился рядом с ней, его глаза потемнели от страсти, и Морган охватило беспокойство. Сможет ли она его удовлетворить?
Затем Тагир сорвал с себя одежду, и при виде его загорелого мускулистого тела у нее перехватило дыхание. На этот раз вместо полотенца его наготу прикрывали черные трусы. Но скоро исчезли и они, и прежние страхи Морган вернулись. Он был также великолепен, как дворец, носящий его имя. Внизу ее живота разлилось влажное тепло, но девушка по-прежнему боялась, что не сможет удовлетворить его.
Дав ей время полюбоваться им, Тагир наклонился и накрыл ладонями ее грудь. Его прикосновения были такими нежными, что Морган хотелось кричать от наслаждения. Затем его пальцы скользнули под пояс ее юбки, и, секунду спустя, девушка уже была обнажена. Теперь пришел его черед любоваться ею.
— Я ждал этого с момента нашей первой встречи, — произнес Тагир, учащенно дыша. — И теперь ты будешь принадлежать мне.
Он просунул колено между ног Морган, затем опустился на локте, чтобы покрыть поцелуями ее лицо, ухо, плавный изгиб шеи. Тем временем его пальцы нежно ласкали набухшую грудь девушки. Она чуть не закричала, когда они спустились ниже.
Ее ноги сами раздвинулись, и он поместил между ними второе колено. Его умелые пальцы раздвинули трепещущую складку между ее бедер. Запрокинув голову, Морган выгнулась дугой ему навстречу. Для нее это было абсолютно новое ощущение.
— Ты такая страстная, моя жемчужина, — прошептал Тагир, продолжая ласки.
Внезапно он напрягся и отстранился. Маска уверенности исчезла с его лица. Теперь оно выражало одновременно ярость и смущение. Морган вдруг стало стыдно за то, что она потеряла голову от мужчины, которого едва знала. Что позволила ему довести ее до подобного состояния всего одним поцелуем и несколькими прикосновениями.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Тагир заговорил. Его слова прозвучали как обвинение.
— Ты девственница.
Его тон лишь усилил отвращение, которое она испытывала к самой себе.
— А это для тебя проблема? — бросила она. — Или ты привык иметь дело с женщинами, которые более свободны в вопросах морали? А может, это лишь твоя очередная попытка проверить меня на моральную устойчивость?
Выругавшись, Тагир соскочил с дивана и направился в другой конец комнаты.
— Что ты такое несешь?
Морган начала яростно заматываться в покрывало. Как будто он не знает!
— Разве ты не проверяешь меня с самой первой нашей встречи? Поцеловав меня в тот вечер, ты дал мне понять, что не хочешь иметь в своем окружении распутных женщин.
— Ты, правда, так считаешь? А может, я действительно хотел тебя поцеловать? Может, я на самом деле хотел заняться с тобой любовью?
— А может, это сказочная страна, где исполняются любые твои желания?
Его глаза расширились от гнева.
— Наша близость неизбежна. Тебе следовало сказать мне, что ты девственница.
— Может, это тебе следовало спросить?
— И ты бы мне сказала?
— Черта с два!
Морган туже завернулась в покрывало, желая подальше убежать и спрятаться в укромном местечке, чтобы поплакать от жалости к самой себе.
Нет, она не будет плакать, черт побери! Вместо этого девушка поднялась с кровати и направилась к выходу.
— И куда ты собралась?
Его тон привел ее в еще большее смятение.
— Я соберу свою одежду, а затем уйду отсюда.
Морган подняла с пола юбку и один чулок.
— Ты никуда не пойдешь!
Тагир схватил ее за запястье и развернул лицом к себе.
— Я тебя ненавижу! — прокричала она. — Почему ты мне не веришь? Я, правда, тебя ненавижу.
Она снова попыталась отвернуться, но он помешал ей, и смахнул пальцем слезу с ее щеки.
— Ты злишься на меня, потому что я привез тебя сюда, чтобы сделать своей женой? — мягко произнес Тагир, сверля ее взглядом. — Или потому, что я тебя не удовлетворил?
Морган бросила на него яростный взгляд, в глубине души признавая его правоту.
— Не льсти себе.
Тагир вздохнул.
— Я знал, что ты совершенна, но даже в самых смелых мечтах не подозревал, до какой степени. Неужели ты не понимаешь? Ты девственница, и тобой следует дорожить как самым большим сокровищем, а не грабить тебя.
Морган с подозрением посмотрела на него, не желая признавать, что его слова подействовали как бальзам на ее израненную душу.
— И что ты хочешь этим сказать? Что собираешься принести меня в жертву богам? Уж лучше это, чем стать твоей женой.
Тагир рассмеялся, и это лишь распалило ее гнев. Морган повернулась, чтобы уйти, но он схватил ее за край импровизированного одеяния и, подняв на руки, понес в другой конец комнаты. Опустившись на диван, он посадил ее к себе на колени, словно маленькую девочку, которая нуждалась в утешении.
— Как ты думаешь, чем наградят меня боги за такую большую жертву?
— Не знаю, — пробормотала она, не глядя на него, и все еще дрожа. — Возможно, тебе следует попросить у них другой характер.
Его реакция удивила ее. Рассмеявшись, он поцеловал ее в макушку.
— Мое первое впечатление о тебе стало ошибочным. У тебя есть сила духа, о которой я и не подозревал.