Дженнифер Стилл - Под счастливой звездой
— Почему он лежит в клинике? — спросил Трейс. — Почему не поехал домой?
— Доктор Вудхаус не поклонник дневного стационара. Во время проведения химиотерапии он наблюдает за пациентами в течение всего дня.
Трейс судорожно вздохнул, запрокинул голову и зажмурился. Ему не удалось притвориться, что он держит себя в руках. Показать свою слабость при Кесси было для него унизительно, поэтому Трейс накинулся на эту ни в чем не повинную молодую женщину, как коршун на воробушка:
— Тебе здесь не место!
Кесси закатила глаза.
— Трейс, мне казалось, что мы это уже обсудили.
— Лучше тебе уйти. — Он стоял на своем. — Или я попрошу охрану клиники выпроводить тебя.
— Это уж слишком! — воскликнула она. — Не ты меня сюда позвал, не тебе меня и выпроваживать.
— Тебе позвонила моя мать. Ты уже с ней встретилась и оказала ей моральную поддержку. Филу же твои соболезнования не нужны.
— Тебе-то откуда знать, что нужно Филу? — огрызнулась Кесси.
— Потому что я — его брат!
— И что это меняет?
— Мы с ним — близкие люди!
— Близкие, да? Насколько близкие? — Кесси соединила большой и указательный пальцы, оставив между ними микроскопическую щелочку. — Вот настолько? Да ведь тебе последнему сообщили, что у Фила лейкемия!
Эти слова случайно сорвались с ее уст. Кесси не хотела ни в чем обвинять Трейса. Ее не касались его отношения с братом. Однако сказанного не воротишь. Кесси испуганно замерла и прижала ладонь к губам. Трейс смотрел на нее так, словно собирался ударить.
— Трейс… я не это имела в виду… — прошептала она.
— Последнему? — глухо произнес он, и лицо его внезапно окаменело.
Его спокойствие испугало Кесси гораздо больше, чем недавняя ярость.
— Фил не хотел тебя беспокоить. — Она повторила слова Лоры и сразу же поняла, как нелепо они звучат. Нелепо и неправдоподобно.
— А когда сказали тебе? — спросил Трейс, по-прежнему буравя ее пустым, безразличным взглядом.
— Недавно.
— Когда именно?
— На барбекю, — тихо произнесла Кесси.
— Позавчера то есть?
— Ну да, в субботу. Лора проговорилась. Помнишь, она плакала? Так это потому, что поделилась со мной своим горем.
— С тобой, выходит, она поделилась, хотя ты посторонний человек, а со мной — нет. Мило…
— Трейс, мне очень жаль… — Она погладила его по плечу, но Трейс отшатнулся от нее, как от чумной.
— Не трогай меня!
— Ой, да что ты себя ведешь, как кисейная барышня! — неожиданно рассердилась она. — Раз Фил не рассказал тебе о своей болезни, значит, у него были на то причины. Какой же ты невыносимый эгоист, Трейс Стирлинг! Твой брат болен! Через несколько дней у него выпадут все волосы, он вынужден будет пачками глотать таблетки, Фил будет жить в страхе перед тем, что лейкемия может его убить! А ты думаешь только о себе! О своих чертовых чувствах!
Трейс задохнулся от возмущения. Он с шумом выдохнул воздух, раскрыл рот, чтобы, судя по всему, заорать на Кесси что есть мочи, но… не издал ни звука. Вместо этого он обогнул ее, размахнулся и изо всех сил ударил кулаком по стене.
— О!.. — застонал Трейс, оседая на пол. Через несколько секунд, немного отойдя от боли, он громко, от души выругался.
Кесси виновато улыбнулась, когда на нее обратились взгляды пациентов и врачей, находящихся поблизости. Однако хуже всего было то, что в ее сторону уже направлялся охранник. Кесси поспешила ему навстречу.
— Простите, сэр, больше такого не повторится, — залепетала она, становясь у него на пути.
— В чем дело? — Охранник, нахмурив брови, посмотрел на Трейса, все еще сидящего на полу.
— Он только что узнал, что у его родного брата обнаружили лейкоз. Ну и сорвался… Наверняка вы не раз видели такую картину. Я присмотрю за ним, я врач. Прошу, не выгоняйте нас из клиники. — Кесси сложила руки в умоляющем жесте.
— Кажется, боль его отрезвила. — Охранник расслабился, увидев, что Трейс, прижимая руку к груди, встает на ноги. — Обратитесь к медсестрам, чтобы они осмотрели его кисть. Вдруг перелом…
— Спасибо, сэр, — поблагодарила его Кесси и повернулась к Трейсу.
Тот отвел взгляд. Было ли ему стыдно за свой поступок? Нет. Ведь только так Трейс мог избавиться от чувства обиды и ярости, которая кипела у него в груди.
— Дай-ка я посмотрю. — Кесси осторожно дотронулась до его руки.
— Все в порядке.
— Только не вздумай на меня орать, — предупредила она. — Тебе придется позволить мне осмотреть твою руку, иначе я позову охранника и скажу, что ты неадекватен.
Трейс недоверчиво посмотрел на нее, но, увидев мрачную решимость на ее лице, понял, что Кесси не шутит.
— Хорошо… Только давай найдем какое-нибудь укромное место. Тут есть, где присесть?
— Неподалеку я видела больничное кафе. Идем туда.
Кесси шла на некотором расстоянии от него. Не потому, что боялась, а из вежливости. Она прекрасно понимала, что действует на него как красная тряпка на быка. Поклявшись, что уйдет отсюда, как только осмотрит руку Трейса, Кесси вошла в кафе и села за свободный столик. Фила можно навестить и завтра, в конце концов.
— Ну что там у тебя? — Кесси внимательно осмотрела кисть руки Трейса. — Перелома нет, но рентген сделать придется…
— Не стану я ничего делать! — огрызнулся он.
— Трещина в кости — не самое приятное явление.
— Если меня будет беспокоить боль, я обращусь к доктору.
— Нужно приложить лед. Сейчас вернусь.
— Куда ты собралась? — спросил Трейс, но она уже исчезла. — Неугомонная женщина…
Кесси вернулась через минуту с небольшим пакетиком со льдом.
— Вот, тебе станет легче.
— Спасибо, — едва слышно сказал Трейс, словно ему тяжело было выдавить из себя вежливые слова.
— Как твое колено, кстати? — Кесси сделала вид, что не расслышала его.
— Гораздо лучше, как видишь. Я уже хожу без трости.
— Я заметила, что ты прихрамываешь.
— Это оттого, что я сегодня полдня провел на яхте.
— Я же просила тебя поберечь ногу.
— Мою работу за меня никто не сделает.
— Не бывает незаменимых людей, — усмехнулась Кесси.
Трейс недобро покосился на нее, но ничего не ответил.
— Насчет твоего брата… — после долгой паузы произнесла она.
— Давай не будем сейчас говорить о нем.
— Почему? Ты все еще сердишься на него.
— Кесси, ты терапевт, а не психолог. Не лезь ко мне в душу, пожалуйста.
— Я лишь хотела сказать тебе, что понимаю, почему он молчал о лейкемии.
— Неужели? — ворчливо произнес Трейс.
— У Лоры было свое объяснение поведению Фила. И, подумав, я поняла, что она права. Возможно, Фил боялся, что его болезнь станет реальной, если он тебе о ней расскажет. Ты же всегда был для него человеком, на которого можно и нужно равняться. Ты сильный, успешный, тебе все удается. Филу за тобой не угнаться. У него только-только начало получаться быть похожим на тебя…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});