Кэтрин Джордж - Подарок к Рождеству (Сборник)
— Так. Отсутствие энтузиазма при свете дня означает, что ты не рада вчерашней ночи. То есть мы вернулись к исходной точке.
— Если ты ведешь речь о том, что из-за вчерашнего между нами ничего не изменилось, то — да, — сказала она, все-таки ощутив боль, когда Ник пожал плечами и отвернулся, чтобы сунуть ломтики хлеба в тостер.
Когда Ник ставил на стол кофейник и сухарницу, его лицо уже сделалось непроницаемым.
— По крайней мере можно позавтракать вместе, прежде чем каждый пойдет своей дорогой, Джудит.
— Конечно. — Она села. Досадно, что из-за него она чувствовала себя виноватой. — Я слышала, что ты говорил по телефону. Ты пытался выяснить, как добраться в Лонгхоуп?
— Да. И еще я разговаривал с Хью. Вернее, с Маргарет. Хью к тому времени успел уйти на ферму. Я сказал, что ты доберешься к ним сегодня… тем или иным способом, но тогда я еще не разобрался в вопросе с транспортом. Можешь позвонить ей после завтрака, если хочешь. Скажи, что приедешь к обеду. — Ник намазал тост маслом, потом медом и таким официальным тоном попросил Джудит налить ему кофе, будто прошедшей ночи не было. — Ты сама ничего не съешь? — спросил Ник.
Скорее чтобы найти себе занятие, чем из желания поесть, Джудит взяла ломтик тоста и намазала маслом.
— Я правильно поняла — ты в самом деле нашел способ отправить меня домой?
— Ты имеешь в виду Лонгхоуп? Да, — ответил он. — Здесь дороги еще затоплены, но у меня есть друг в Пеннингтоне, который согласился прилететь за тобой на вертолете. Он сможет сесть здесь, на газоне, а в Лонгхоуп достаточно места, чтобы спустить тебя.
Джудит в ужасе уставилась на Ника.
— На вертолете! Но такой… транспорт будет стоить целого состояния!
— Считай это рождественским подарком, — пожимая плечами, ответил Ник и протянул чашку — он хотел еще кофе. Пока Джудит наливала, он намазал маслом новый ломтик тоста.
— Ты, наверное, голоден, — виновато сказала Джудит. — Давай я тебе приготовлю омлет…
— К черту! Не нужен мне твой омлет! — неожиданно выпалил он и злобно посмотрел на нее через стол. — После чуда вчерашней ночи — а для меня, пусть не для тебя, это было сказочно — я думал, между нами все уладится. Так нет же! Сегодня с утра опять вижу эту мисс Айсберг! Я хочу всю оставшуюся жизнь прожить вдвоем с тобой. А ты в состоянии предложить мне только какой-то омлет?!
Джудит разозлилась.
— А по-твоему, чтобы все уладилось, достаточно провести ночь вдвоем в постели? Ты каким был, таким и остался, Николас Кэмпьен. Каждый раз, когда у нас возникали разногласия, ты только и делал, что тащил меня в постель, чтобы «все уладить». Но в этот раз ничего не выйдет. Не то чтобы вчерашняя ночь, — добавила она, стараясь быть справедливой, — не была чудесной… секс был самый лучший, какой у нас когда-нибудь получался, но я хочу от жизни большего. Я хочу нормальных супружеских отношений — чтобы каждый уступал… Хочу, чтобы каждый считался с потребностями другого. В течение нашего недолговечного брака, насколько помню, только твои потребности и принимались во внимание.
Глаза Ника превратились в осколки льда.
— Если ты называешь то, что было у нас прошлой ночью, всего лишь «сексом», нет смысла вести с тобой разговор. Джудит, я думал, что мы любили друг друга. Раз уж я явно ошибся, давай прекратим этот разговор.
— Прекрасно, — огрызнулась она. — Когда будет вертолет?
— Часов в одиннадцать. Тебе придется лететь как есть: твоя одежда не высохла.
— Неважно. Уложи ее в пластиковый мешок. Добраться бы в Лонгхоуп. Мне безразлично, как я буду выглядеть. Я верну все, что сейчас на мне, твоей маме, когда она приедет. — Джудит вскочила на ноги и принялась убирать со стола, сердито гремя посудой.
Ник с минуту наблюдал за ней, потом допил залпом кофе, поднялся и зашагал прочь, не оглянувшись.
Джудит разом прервала судорожную деятельность — она боролась с собой, чтобы не разреветься, однако через минуту взяла себя в руки и стала наводить порядок на кухне. Выходит, Ник проведет Рождество в одиночестве. Она знала: достаточно одного ее слова, и они остались бы здесь вместе. Но это было бы все равно что согласиться жить по-старому, когда все делалось, как хотел Ник. Да, она любила его по-прежнему, но ей хотелось чего-то большего. Гораздо большего.
Удостоверившись в том, что кухня сияет чистотой, Джудит запихнула плащ и сапоги в полиэтиленовую сумку и поднялась наверх за своей остальной мокрой одеждой. Потом она прибрала в спальне, спустилась и постучала в дверь кабинета.
— Ну? — раздраженно спросил Ник, когда она вошла.
— Я не могу лететь в туфлях Лидии. Они мне немного велики, — холодно произнесла она. — Можно я возьму ее резиновые сапоги? Мои еще насквозь мокрые.
Ник, смотревший в окно, обернулся.
— Бери все, что хочешь, — угрюмо сказал он. — Ты уже почти готова? Я позвонил Маргарет и сказал, что ты скоро отправляешься. Вертолет должен быть здесь с минуты на минуту.
Джудит проглотила комок в горле. Одна мысль о вертолете приводила ее в ужас.
— Ник… — начала она.
Он посмотрел на нее исподлобья.
— В чем дело?
— Ты забыл, что я боюсь летать?
— Это лишало меня твоего общества во время поездок, так что нет, не забыл. — Его глаза насмешливо засветились. — Кроме того, я же сам глушил тебя коньяком, когда мы летели в Париж провести медовый месяц. Помнишь?
Джудит покраснела.
— На самолете… Извини, что я причиняю тебе столько хлопот, но от одной мысли, что придется лететь даже не самолетом, а вертолетом, у меня поджилки трясутся.
— А я думал, ты на все готова, лишь бы оказаться от меня подальше, — едко произнес он и нетерпеливо вздохнул. — Раньше говорить надо было. Теперь Дан Эббот, наверное, уже в пути.
— Тогда… тогда ты мог бы со мной полететь? — с отчаянием в голосе спросила она.
Он сощурил глаза.
— Мое присутствие что-нибудь изменит?
— Да, — не таясь, сказала она, глядя на него с откровенной мольбой. — Прошу тебя, Ник.
Он пожал плечами.
— Хорошо. Вряд ли я имею право сажать на шею Дану пассажирку-истеричку. Пойду закрою все и возьму пиджак. Потом выйдем на газон. Будем ждать. Остается надеяться, что Дан сможет забросить меня обратно.
— Я частично оплачу расходы, — поспешила сказать Джудит, когда они увидели в небе вертолет.
— Это ни к чему, — сухо ответил он. — Ты не просила устроить тебе путешествие на вертолете, так что ничего не надо оплачивать. Я же сказал: это мой тебе подарок. Ну вот, Дан спускается, а поэтому хватит спорить. Возьми себя в руки: ты оглянуться не успеешь, как окажешься целой и невредимой в Лонгхоуп.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});