Кей Мортинсен - Замок над рекой
– Никаких проблем, – успокоил ее он.
– У меня есть к вам пара-другая нелицеприятных вопросов, – объявила Роми, переступив, уже одетая, порог кухни.
Клод, накрывавший на стол, как ей показалось, слегка насторожился.
– Валяйте! – сказал он небрежным тоном. Облаченная в желтую хлопчатобумажную юбку чуть ниже колен и ярко-зеленую блузку, Роми чинно уселась в кресло, отломила половинку круассана и намазала на него изрядную порцию масла.
– Зачем вы записали номер моего мотоцикла во время нашей первой встречи? – спросила она в упор.
– У французов есть свой национальный аналог британской привычки подглядывания за соседями, – мгновенно ответил Клод. – На незнакомых людей и машины с неместными номерами здесь сразу же обращают внимание – просто так, на всякий случай. В целях предосторожности, если хотите. Мало ли кем может оказаться этот человек – взломщиком, выехавшим на дело, беглым преступником...
Роми скептически хмыкнула: на кого-кого, но на взломщика или беглого преступника она никак не походила.
– И чем же вы, месье де Ларош, намерены заниматься в разгар туристского сезона? – невинно поинтересовалась она. – Будете целыми днями записывать номера всех проезжающих через ваши владения автомашин?
– С туристами в настоящее время негусто, – ответил Клод, – и это одна из причин царящего здесь упадка. А раз так, вопрос о моей занятости снимается с повестки дня. О чем еще вы хотели меня спросить?
Ужасный человек, подумала Роми. Ни словом не проговорился о своих истинных намерениях. Как же все-таки заставить его проболтаться?
– Мне показалось странным, что вы фотографируете поселок, которым можете любоваться каждый день, – попробовала она зайти с другой стороны. – А вам самому это не кажется странным?
Клод кинул в рот несколько виноградин.
– Все очень просто, – легко отозвался он. – Я намереваюсь приступить к реставрации поселка и хочу сравнить его вид до и после проведенных работ. – Он усмехнулся при виде того, как вытянулось лицо девушки.– Я не планирую превратить Ла-Рош в бизнес-центр, – успокоил он ее. – Никаких офисных зданий с тонированными стеклами... Преимущественно реставрация фасадов плюс подведение коммуникаций и капитальный ремонт зданий.
Роми снова разинула, рот от удивления, но тут же себя одернула. Опомнись! – сказала она себе. Перед тобой сидит хищник, а ты уже готова купиться на красивые слова, искренность которых надо еще трижды проверить.
– Скажите, – небрежно поинтересовалась она, – вы собираетесь реконструировать весь поселок?
– Я выиграл грант французского правительства на реконструкцию исторических памятников, – сообщил ей Клод. – Кроме того, у меня есть и кое-какие свои сбережения пусть и не такие большие, как хотелось бы. – Разумеется, речь идет о комплексной реконструкции.
Глаза Роми округлились.
– Впечатляет, – восхищенно покачала она головой. – Местные жители будут на вас молиться!
– Боюсь, что уже начали хотя еще ничего толком не сделано. Если честно такое отношение ко мне начинает меня смущать. – По сути я всего лишь исправляю то, что натворил мой отец, а люди между тем, таки норовят всучить мне подарки, по виду напоминаю средневековый оброк.
– И что это за подарки? – полюбопытствовала Роми.
– Мой холодильник забит под завязку тушками цыплят и яйцами, и я уже начал раздавать эту снедь всем, кто подвернется под руку. – Но это самый простой вариант а, вот что прикажете делать с корзиной спаржи? – спросил он.
Съесть на пару с красавицей Сильви зловредно подумала Роми, но вслух проворковала:
– Вы могли бы открыть торговлю на местном рынке. – И она хихикнула, представив себе элегантного денди Клода де Лароша в роли базарного торговца.
– А у меня не возникло ничего оригинальнее, чем передать спаржу в приют для сирот, – произнес Клод с непроницаемым, как у игрока в покер, лицом. – Что вы мне посоветуете?
Роми напустила на себя суровый вид, хотя в душе давно уже наслаждалась общением с этим остроумным, веселым, обаятельным и легким на ответ человеком.
– Сомневаюсь, что спаржа так уж необходима в приюте, – сказала она. – А вот яйца и цыплячьи тушки пошлите детишкам непременно.
Она нежно улыбнулась Клоду, совершенно обезоруженная обаянием этого мужчины, но тут же вспомнила, что перед ней сидит враг в маске друга и она должна разоблачить его.
– В связи с предстоящими расходами вам, наверное, придется взвинтить арендную плату для жителей поселка? – деловито спросила она.
– Совсем наоборот, – покачал головой Ла-рош. – Я вынужден до завершения реконструкции освободить жителей от всех платежей. Во-первых, нельзя требовать молока с тощей коровы, а во-вторых, и это для меня основное, поселок довел до упадка мой отец, а потому я считаю, для себя долгом чести исправить положение своими силами и средствами.
Все это звучало слишком красиво, чтобы быть правдой, и Роми приободрилась. Самое главное заключалось в том, чтобы не поддаваться сентиментальности, к которой она была склонна по природе своей. Надо было заставить Клода выложить все карты, а уже затем хладнокровно отвергнуть его притязания на теперь уже ее недвижимость.
– Расскажите мне поподробнее о своих планах, – сладко улыбнувшись, попросила она. – Вы так меня заинтриговали, что я вся прямо-таки сгораю от любопытства!
Очевидно, она переиграла, потому что в глазах сидящего напротив нее мужчины на мгновение мелькнула усмешка.
– Те, кто завидует моему наследству, вряд ли подозревают, как это дьявольски сложно – быть ответственным за судьбы нескольких сотен людей, проживающих в этом поселке. Чтобы осуществить все свои планы, мне необходимо обновить церковь, реконструировать и расширить рынок, привести в порядок крыши, сточные канавы, дымоходы, мостовые...
– Но это же адский труд! Я уж не говорю о деньгах, – с невольным сочувствием воскликнула Роми. – И охота вам тратить годы своей жизни на такую тяжелую рутинную работу? Неужели вам не хотелось бы заняться чем-нибудь более увлекательным?
– А для меня это и есть самое увлекательное дело на свете, – горячо ответил Клод и поймал девушку за руку. – Видите ли, Роми, как бы высокопарно это ни звучало, но я действительно хочу оставить здесь по себе добрую память и след, который не сотрется в веках!
Роми посмотрела на Клода с неподдельным восхищением, а прикосновение его руки так взволновало ее, что сердце девушки сладко заныло. Все это было удивительно некстати.
– А вы не боитесь в горячке переустройства нарушить историческое своеобразие Ла-Роша? – громко спросила она, осторожно высвободив свою руку из пальцев Клода.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});