Лилиан Пик - Спрятанная красота
Лоррен, заинтересовавшись, следила за его работой. Она видела, как профессионально он редактирует текст: что-то вычеркивает, что-то изменяет, переставляет слова и укорачивает предложения. Она следила за ним с любопытством пациента, наблюдающего за руками хирурга, который делает ему операцию под местным наркозом, и даже чувствовала похожее онемение, когда он вычеркивал, сокращал и писал резкие ремарки на полях, понимая, что он причиняет ей боль, но ничего не ощущая при этом, пока он не подвинул к ней через стол статью. В этот момент действие анестезии закончилось.
Статью действительно было не узнать. Алан потрудился на славу и блестяще переделал ее. Лоррен повернулась к нему и наткнулась на пристальный взгляд. Алан опустил глаза и спросил с притворным опасением:
— Теперь я прощен? В любом случае мне лучше поскорее ретироваться, пока не пришлось занимать круговую оборону, учитывая ваше пристрастие к оскорблениям словами и действиями.
Он встал и пошел к двери.
Лоррен собралась к Анне, чтобы помочь той подшить платье. Она надела новую клетчатую юбку и белый свитер с высоким воротником. В дверях спальни показалась Берил.
— Ты сегодня великолепно выглядишь, Лорри, — сказала она. — У тебя прекрасная фигура, и джемпер удачно подчеркивает ее. Но я бы на твоем месте подкрасилась. Надо работать над собой, пока ты молодая, потом что-либо исправить будет гораздо труднее.
Не дожидаясь ответа, Берил принесла из своей комнаты почти всю косметику, и Лоррен пришлось уступить матери. Пока она подкрашивалась, хлопнула входная дверь — пришел Алан.
— Зайдите к нам, — крикнула ему Берил, — и посмотрите на мою красавицу дочь!
— Нет, мам, не надо, — зашипела Лоррен, но было поздно: Алан остановился в дверях и с полуулыбкой наблюдал, как она расчесывает волосы.
— Повернись, Лоррен, дай ему как следует тебя рассмотреть, — сказала Берил, и девушка повиновалась.
Выражение на его лице напомнило ей тот день, когда он в первый раз переступил порог их дома. Как и тогда, Алан окинул ее с ног до головы внимательным, оценивающим взглядом, в котором ничего нельзя было прочесть. Лоррен вспыхнула, повернулась к зеркалу и в него стала наблюдать за Аланом.
— Метаморфоза, — прошептал он.
— Вы хотите сказать, — неуверенно посмотрела на него Берил, — что она так сильно изменилась?
— До неузнаваемости, — сказал он, медленно огляделся по сторонам и небрежно спросил: — Уходите?
— Она идет к Анне, — ответила за нее мать.
— Передайте ей мой горячий привет, ладно? — попросил он Лоррен и откланялся.
Анна поприветствовала подругу низким реверансом и щедро похвалила ее за прекрасный внешний вид.
— Мои комплименты, Лоррен. Ты просто преобразилась. Теперь ты достойный противник Марго. Я серьезно, Лоррен, перестань качать головой! А какая реакция была со стороны… э-э-э… некоего квартиранта?
Лоррен залилась краской:
— Он назвал это… метаморфозой.
— Так и сказал? — Анна просияла от радости. — То, что нужно! Очень верное слово!
— Давай не будем об этом. Я сомневаюсь, что в его словах есть хоть капля искренности. — После своих слов Лоррен тут же почувствовала угрызения совести, так как прекрасно знала, что это неправда.
Закончив с шитьем, они выпили по чашке чая, и Лоррен отправилась домой.
Войдя в холл, девушка услышала доносящуюся из комнаты постояльца музыку. Она сразу же узнала свою любимую симфонию Дворжака «Из Нового Света». Лоррен долго стояла, завороженная великолепной музыкой, но вдруг во время одного из тихих пассажей половица под ее ногами скрипнула. Девушка затаила дыхание, надеясь, что Алан ничего не услышал, но его дверь вдруг резко распахнулась и он раздраженно спросил:
— Что вы здесь делаете?
— Извините, я просто заслушалась. — Лоррен повернулась, чтобы уйти, но он быстро схватил ее за руку и втолкнул в комнату, прежде чем она поняла, что происходит. Закрыв дверь, Алан указал ей на кресло и прошипел сквозь зубы:
— Молчите и дайте мне послушать!
Он закрыл глаза и весь погрузился в звуки музыки. Лоррен наблюдала за ним. Перед ней вновь сидел сдержанный, спокойный мужчина. Мужчина, который смущал, волновал и раздражал ее больше, чем кто бы то ни было. Внезапно Алан открыл глаза и в упор посмотрел на девушку, словно пытаясь прочитать ее мысли.
Лоррен отвернулась и прижалась щекой к изголовью кресла. Как она хотела сейчас же броситься к нему и сказать, что он не должен, не может позволить ей уйти, но она лишь судорожно сжала ручки кресла. Симфония уже заканчивалась, и Лоррен заставила себя вслушаться в мелодию.
Но вот стихли последние аккорды, и Алан встал и выключил радио. Лоррен начала подниматься, но он остановил ее:
— Нет, не уходите. Я хочу дать вам послушать одну пластинку. — Он достал проигрыватель. — Это совсем другой мир музыки, по сравнению с той, что сейчас звучала. Называется: «Моя любовь подобна алой розе». Возможно, вы знаете ее. — Лоррен кивнула, и он продолжил: — Слова написал Роберт Бернс, и я хочу, чтобы вы обратили на них особое внимание. — Он как-то странно улыбнулся. — В них — особое послание к вам.
Алан поставил пластинку на крутящийся диск и опустил иглу. Песня была довольно приятная, и Лоррен, знавшая и успевшая полюбить ее, внимательно вслушивалась в слова.
И буду я тебя любить, моя родная,Пока до дна не высохнут моря…
Лоррен посмотрела на Алана и заметила, что он внимательно изучает ее лицо. Девушка встретилась с ним взглядом, и ее внезапно захлестнула могучая, потрясшая до глубины души волна чувств. А музыка все звучала:
И скалы не расплавятся под солнцем.И буду я тебя любить, моя родная,Пока пески не возродятся к жизни.
Песня закончилась. Стало тихо. Лоррен взглянула на Алана, который, не отрываясь, смотрел на нее, их взгляды вновь встретились, и сердце девушки словно перевернулось в груди.
Алан нарушил молчание:
— Соответствует вашей морали, не так ли? Преданность на всю жизнь мужчине, за которого вы выйдете замуж… — Он наклонился вперед и попросил: — Дайте мне еще раз услышать эти слова.
Послушно, даже не отдавая себе отчета в том, что делает, Лоррен повторила сказанное ему тогда на холме:
— Если я когда-нибудь выйду замуж, то буду верна своему мужу всю жизнь… при условии, что он — хороший человек.
Алан кивнул и откинулся назад.
— Почему вы захотели, чтобы я это повторила?
— Почему? Отчасти потому, что сейчас редко услышишь такое от молодой женщины в наш безнравственный век. И отчасти, — он сделал паузу, — чтобы через годы, познакомившись с вами поближе, я смог бы напомнить вам это, когда вы выйдете замуж за мужчину, вами выбранного.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});