Джессика Харт - Уроки любви
Нужно было срочно переменить тему. Взгляд Уоттса упал на пустые бокалы.
– Хотите, я схожу за вином?
– Было бы очень любезно с вашей стороны.
Тайлер вернулся несколько минут спустя, по пути сдувая пыль с бутылки с шикарной этикеткой. Видимо, в доме наверняка был битком набитый погреб, подумала Мэри.
– Я скорее ожидала чего-то менее роскошного, – произнесла она, когда увидела название.
– У меня в доме нет ничего дешевого, – несколько заносчиво ответил Тайлер. – Думаю, и это вполне сойдет.
Мэри поставила салат на стол, краешком глаза наблюдая за тем, как Уоттс штопором открывает бутылку. Он двигался с поразительной легкостью, плохо сочетающейся с его внешностью.
Тайлер Уоттс сложный человек, подумала Мэри. Легко оказаться сбитой с толку его грубой индивидуальностью и не заметить за ней ранимости. И почти невозможно представить этого мужчину обедающим в одиночестве в своем кабинете или переживающим, что кто-то заметит, как он пользуется не той вилкой.
И кто бы подумал, что он так прекрасно целуется?
Не стоит придавать большого значения тому поцелую, мысленно одернула себя Мэри, возвращаясь к перемешиванию салата и доставая лазанью миссис Палмер из духовки.
Отведя глаза, она поставила лазанью на стол. По соседству с дорогим вином, которое Тайлер разлил по бокалам, та смотрелась забавно.
– Вы не против, если я иногда буду готовить? – спросила Мэри, пробуя на вкус лазанью.
– Нет, конечно, – ответил Тайлер. – Однако в этом нет необходимости, если вы не хотите. Миссис Палмер – неплохой повар.
– Я понимаю, но сама очень люблю возиться с поваренной книгой. – Мэри с завистью оглядела комнату. – У вас потрясающая кухня. Да и сам дом невероятно красив. Прекрасное место. Вы везунчик.
– Я не везунчик, – решительно возразил ее собеседник. – Я просто много работал.
– Наверное, ваша удача – в возможности целенаправленно чего-то добиваться, – предположила Мэри. – Я половину времени вообще не могу определиться, чего хочу.
– Вам просто нужно найти какую-нибудь цель.
– Наверное. Но у меня не так много запросов, – произнесла она, пригубив вино. – Я не как вы. Мне не нужно быть лучше всех. Просто мечтаю о маленьком домике, где мы с Беа могли бы жить... и быть счастливы.
– Разве сейчас вы несчастны?
Мэри вздохнула и воткнула вилку в лазанью.
– Похоже, сейчас я чересчур много думаю о деньгах, чтобы быть по-настоящему счастливой, – сказала она, опасаясь, что вино слишком развязало ей язык. – Я живу с матерью с того момента, как вернулась в Йорк. Не знаю, что бы без нее делала. Но ее домик и для одного человека невелик, так что втроем с малышкой мы буквально живем друг на друге. – Мэри отложила вилку и снова глотнула вина. Ей мгновенно стало лучше. – Мне бы очень хотелось иметь собственное жилье, но, к сожалению, не было средств даже на арендную плату, какая там покупка. До нынешнего момента, конечно. Надеюсь, что сотрудничество с «Уоттс Холдингс» пойдет на пользу моему агентству. Да и наши тренинги тоже!
Тайлеру пришлось собрать в кулак все свое самообладание, чтобы сохранить невозмутимый вид.
– Рискованно открывать дело, если нет достаточных средств на его содержание.
– Ну, теперь я это понимаю, – уныло ответила Мэри. – Но в тот момент это казалось хорошей идеей. Содержать ребенка в наше время дорого. С моей стороны было бы нечестно свалить все на мать. Поэтому мне нужны были хоть какие-то деньги, чтобы нанять малышке няню, пока я работаю.
Бокал ее был уже пуст, и Тайлер потянулся за бутылкой, чтобы вновь его наполнить.
– Не понимаю, почему вы все делаете в одиночку. Неужели отец Беа не принимает участия в вашей жизни?
– Нет, – лицо Мэри помрачнело.
Тайлер выругался про себя. Что там говорила Джулия? Деликатен как носорог? Он уже готов был с этим согласиться.
– Простите, – угрюмо извинился он. – Это не мое дело. Не стоило спрашивать.
– Нет, ничего. – Мэри медленно улыбнулась. – Вы проявляете интерес, и, как ваш тренер, я это одобряю. Нет ничего плохого в том, чтобы поговорить об Алане. Одно время я даже вообще не могла разговаривать ни о чем другом.
– Алан – отец Беа?
Она кивнула.
– Мы встретились в Лондоне. Он – психолог, а я приехала на спецкурс по управлению. – Выражение ее лица смягчилось. – Алан был одним из умнейших людей, с которыми я когда-либо встречалась. Я была на седьмом небе от счастья, когда он предложил мне работать с ним. Определенно лучшее время в моей жизни.
– Но это ведь не были чисто профессиональные отношения?
– Нет. – Мэри брезгливо скривилась. – Понимаю, сейчас сложно в это поверить.
Тайлер нахмурился.
– Почему?
– Ну, знаете... – Мэри провела рукой по волосам, затем оглядела свой наряд. – Я так неряшлива. Мама говорит, что я окончательно себя запустила, когда родила малышку. Думаю, она права.
Уоттс припомнил, что при первой их встрече он подумал так же. Да и в офисе мисс Томас выглядела не лучше. Но сегодня что-то в ней определенно было иначе. Это все из-за кружев, решил для себя Тайлер. Они слишком отвлекают внимание.
– Вы совсем не выглядите неряшливо, – внезапно произнес Тайлер. – Вы выглядите... – Нежно. Сексуально. Притягательно. – Хорошо, – выбрал он наконец.
Мэри замерла с поднесенным к губам бокалом и посмотрела на собеседника. У нее были большие серые, светящиеся изнутри глаза.
– Спасибо. – Она поставила бокал с вином на стол. – Мило с вашей стороны, но вовсе не обязательно было быть вежливым. Это всего лишь я! Но на будущее, – добавила она шутливым тоном, – никакая девушка на свете не хотела бы услышать, что она выглядит просто «хорошо». Когда ваша невеста спросит вас, лучше найти какое-нибудь другое прилагательное.
– А что было бы лучше ответить? – спросил Тайлер. – Красиво? Великолепно? – Его взгляд упал на кружевной вырез. – Сексуально?
От голоса мужчины у Мэри по спине побежали мурашки. Это урок, изо всех сил постаралась она напомнить себе, все не по-настоящему. Этот человек на самом деле не считает тебя привлекательной или сексуальной.
– Любое подойдет, – она выудила откуда-то улыбку. – Так на чем мы остановились?
– На ваших отношениях с Аланом, – напомнил Тайлер.
– Ах, да. Ну, конечно же, я сразу в него влюбилась.
Уоттс отправил в рот лист салата.
– Почему «конечно же»?
– Потому что Алан был мечтой каждой женщины: симпатичный, сообразительный, харизматичный и невероятно умный, – ответила Мэри. – А еще – успешный бизнесмен, разбирается в еде и вине, любит путешествовать... – Улыбка на ее лице боролась с грустью при воспоминании о бывшем муже. – А главное, он умел слушать. Вы не представляете, как это редко встречается среди людей, – сухо добавила она.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});