Роман длиною в жизнь - Галия Шормановна Шорманова
Марисабель слышала женский голос, Стив разговаривал с женщиной. Это разозлило ее еще больше. Он испортил ей вечер, сорвал сделку, оскорбил ее и еще спокойно собирался провести свой досуг.
– У вас значит встреча назначена. Вы испортили мне вечер и теперь спокойно планируете провести свой досуг. Вы настоящий эгоист, – сказала Марисабель.
– Я уже привык к тому, что вам не свойственно выражать благодарность. Потрудитесь на будущее не впутывать меня в свои интриги, – сказал Стив, когда они подъезжали к дому.
– Я предпочитаю никогда не встречаться с вами, – выпалила Марисабель.
– Желаю вам встретить более достойного мужчину, – участливо сказал Стив.
– Я уверена он будет благороднее вас, – горячо выпалила девушка.
– Я имел ввиду Дженкинса, – пожав плечами, сказал Стив, вывернул руль и отъехал от дома.
Лора и Рико сидели в гостиной и смотрели телевизор. Они видели, как машина Стива подъехала к дому и Марисабель вышла из нее. Женщина тихо вошла в дом, молча прошла мимо супругов и зашла в свою комнату.
Через несколько дней Стив приехал к дому Федерико. Он столкнулся с хозяевами в дверях, когда они выходили из дома. Мужчина поприветствовал их и вошел в дом. Марисабель он нашел на террасе, она просматривала документы. Девушка сообщила, что хозяев нет дома. Стив сказал, что встретил их у входа и зашел поздороваться с ней. Женщина подняла глаза и пристально посмотрела на него.
– Чем обязана таким визитом? – спокойно спросила она.
Стив пожал плечами и неуверенно заговорил. – Я слышал от Рико, что вы собираетесь съехать от них.
– Да собираюсь, – ровным голосом сказала девушка.
– Почему? Вам что у них не нравится? – спросил он тихо.
– Чтобы не впутывать их, а также их друзей в свои интриги, – все таким же ровным тоном ответила девушка.
– А вы уже подыскали жилье? – не обратив внимания на ответ, продолжил Стив, заваливая ее вопросами.
– Остановлюсь в гостинице, пока не найду что-нибудь подходящее, – ответила Марисабель.
– Подходящее, вроде мистера Дженкинса? – спросил Стив с сарказмом.
Все это время пока они разговаривали, девушка продолжала просматривать документы. Тут она оторвала взгляд и снова пристально посмотрела на него.
– На днях я встретил его и сказал, чтобы он держался от вас подальше, – парировал он.
Марисабель вздохнула и ничего не сказала.
– Почему вы молчите? – спросил мужчина.
– Надеюсь, что после этой встречи здоровью мистера Дженкинса ничего не угрожает, – заявила Марисабель.
– Это все, что вас беспокоит? – нетерпеливо спросил Стив.
– А что еще вы хотели услышать от меня? – ответила девушка вопросом на вопрос.
– Ну как же, Рико сказал, что это после нашей последней встречи, вы решили съехать от них. Я приехал извиниться сам не знаю за что и сообщить вам лично, что Дженкинс вас больше беспокоить не будет. А вас интересует только его самочувствие. Неужели у вас к нему настолько сильные чувства, что вы так слепо доверяете ему? – возмущался Стив.
– А какое вам до этого дело? – Марисабель снова ответила вопросом на вопрос и с вызовом посмотрела ему в глаза.
Стив молчал. Девушка встала, собрала документы со стола и положила их в кейс. Стив наблюдал за картиной и продолжал молчать. Тогда девушка продолжила свою речь.
– Мне не нужны ни ваши извинения, ни ваши цветы, ни тем более ваша помощь. В нашу последнюю встречу я озвучила свое желание никогда не встречаться с вами. Поэтому предпочитаю быстрее уехать отсюда, – отчеканила девушка на одном дыхании и продолжила стоять на своем месте.
Стив был оглушен таким заявлением. Когда он шел сюда, то ожидал услышать все, что угодно. За свой опыт общения с женщинами он повидал многое, видел слезы, истерику, битье посуды, просьбу о помощи, угрозы в свой адрес и даже благодарность. Но не такое, чтобы его отчитали как мальчишку, так открыто отвергли его помощь и указали на дверь.
– Послушайте, до встречи с вами у меня никогда не было проблем в общении с женщинами, – срываясь на крик, проговорил Стив.
– Разумеется, у вас же совсем не было на них времени, – резко ответила девушка.
– У вас непревзойденный талант бить людей их же словами, – злобно ответил мужчина.
– Ну хоть в чем-то я преуспела в ваших глазах,– с сарказмом ответила Марисабель.
– Всего доброго, – бросил Стив и вышел.
Глава 11
После собрания Федерико задержался в кабинете у Стива. Они продолжили обсуждать текущие дела. Офис Стива располагался на последнем этаже бизнес-центра. На одном этаже вместе с его офисом находился и офис Рико. Он часто заходил к нему, чтобы не только обсудить дела, но и просто поговорить по душам.
Сегодня после того, как мужчины закончили обсуждать дела, Рико пригласил Стива вечером на ужин. Стив поблагодарил друга за приглашение и отказался. Разговор плавно перетек на ту тему, на которую мужчина предпочитал не говорить. Это касалось Марисабель. Рико пригласил его на семейный ужин. Они собирались праздновать радостное событие, которое произошло в жизни Марисабель. Федерико рассказал другу в подробностях о том, что происходило в последнее время в жизни этой женщины. Что она приняла предложение Лоры приехать в этот город и попробовать устроить здесь свою жизнь. Она отказалась от предложенной помощи и самостоятельно начала поиски подходящего жилья. С Дженкинсом она встречалась, чтобы купить его ранчо. После инцидента в баре, он отказался оформить сделку. Девушке пришлось снова начать поиски. После продолжительных поисков, она наконец нашла то, что искала. От всего услышанного Стиву стало не по себе. Он встал со своего кресла и подошел к окну. С панорамного окна открывался вид на весь город. Ему нравился тот обзор, который открывался перед его глазами. Он частенько подходил к окну, когда требовалось принять какое-то важное решение, и смотрел куда-то вдаль. Мужчина расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке. Отошел от окна и покрутил вокруг оси свое кресло. На спинке кресла висел пиджак от элегантного костюма. Затем окинул взглядом свой кабинет, где всюду стояла дорогая офисная мебель, которую собрали на одном из его предприятий. Теперь он понял, что ошибся и составил неверное впечатление об этой девушке. Стив окинул взглядом еще раз весь кабинет, прежде чем решился посмотреть на друга. Тяжело вздохнул, провел правой рукой по волосам и, взглянув на Рико произнес:
– Ну да, стервой ее не назовешь, но и покладистой тоже, – это прозвучало так, будто Стив оправдывал свое неверно составленное мнение о Марисабель.
– Да брось,