Кэролин Зейн - Секрет потерянной туфельки
Нет, ему ни в коем случае не следует говорить, что он отец ее ребенка.
В этот момент дверь кухни распахнулась, и на пороге появился Клайд.
— Он разыскивает женщину по имени Элли. Это, случаем, не ты? Я уверен, он из этих, из налоговых чиновников.
— Да нет же, Клайд, он… — Элла, не зная, как все объяснить, замолчала.
— Да, да, уверен, это так. Но ты, милая, не бойся. Я знаю, как нам поступить. Ты оставайся здесь. А я его живо выпровожу.
— В этом нет нужды. — Резкие слова Мака, выросшего на пороге кухни, прозвучали как гром среди ясного неба.
Сердце Эллы забилось сильнее. Подняв глаза на Мака, она была потрясена холодностью, с какой он смотрел на нее.
И вдруг она мысленно перенеслась в кухню дома Брубейкеров, где с замиранием сердца ожидала прихода Мака. Вырвав свою руку из пальцев Клайда, она нервным жестом откинула со лба волосы.
Их взгляды встретились, и все, что их окружало, словно перестало существовать. Элле казалось, что они не то что на девять месяцев, но и на девять минут не расставались.
И, явно помимо воли Мака, лицо его смягчилось, непримиримость сменилась любовной тоской.
Элле с большим трудом удалось подавить в себе желание броситься ему в объятия и целовать его, целовать так же исступленно, как в ночь после их свадьбы.
Как же она по нему тосковала! Больше даже, чем решалась себе признаться. Но сейчас этих долгих месяцев словно и не бывало, лицо Мака выражало настолько откровенное желание, что у Эллы закружилась голова.
Он тоже по ней тосковал. Так ей подсказало ее женское чутье.
Они глядели друг на друга, не в силах оторваться, и сердца обоих стучали быстрее.
Элла забыла про причину, заставившую ее бежать от Мака.
Мак забыл про бегство Эллы.
Пусть на короткое время, но они забыли обо всем и целиком отдались ничем не омрачаемому счастью оттого, что снова видят друг друга.
Глава пятая
Элла была счастлива, что снова видит Мака. Ей о многом хотелось его расспросить. Как поживают его родители? Как братья и сестра? Что происходит в кухне Брубейкеров? Взяли ли кого-нибудь на ее место? Здорова ли Берта?
И главное — как живет он, Мак? Тосковал ли по ней? Сумеет ли он хоть когда-нибудь простить ее поступок, пусть и причинивший ему боль, но все же совершенный ради его блага? Но нет. Этот вопрос она ему не задаст никогда.
И Мак, глядя на Эллу, хотел засыпать ее вопросами. Каким ветром занесло ее в Доглег? Почему она не объяснила причину своего ухода? Тосковала ли по нему? Означает ли нежность в ее взгляде, что она его по-прежнему любит? И самое важное — его ли ребенка она носит под сердцем?
Как ему хотелось обнять ее и убрать с лица белокурые локоны. Беременность совсем не портила ее. Она стала еще красивее. И ведь было же время, когда для них не существовало ничего, кроме их любви. К несчастью для обоих, подумал со вздохом Мак, это время безвозвратно миновало…
Затянувшееся молчание нарушил Клайд.
— Вот что, мистер, — заявил он, приняв воинственный вид. — Выкладывайте, зачем явились. Потому как если желаете доставить мне неприятности, то этот номер не пройдет.
Мак с недоумением взглянул на Клайда.
— Клайд, — взмолилась Элла и потянула его за рукав. — Прошу вас… Пожалуйста… Он здесь не для того, чтобы вас обидеть.
— Я, Беби, читаю газеты, — не унимался Клайд. Схватив со стола газету, он помахал ею перед носом Мака. Полагая, что его драгоценному заведению грозит опасность, старик разъярился не меньше медведицы, чьих детенышей обижают. — Мне-то хорошо известно, зачем он здесь. Но меня голыми руками не возьмешь!
Слова Клайда повергли Мака в недоумение. О чем он говорит?
— Да, да! — разошелся не на шутку Клайд. — Он явился, чтобы отнять мое детище.
— Ваше… детище?! — Краска отлила от лица Мака, он с ужасом воззрился на Эллин живот.
— Да, да! — продолжал Клайд. — Мое детище! Не ваше, а мое! Я лег костьми, чтобы заиметь его, и на другое у меня уже не хватит сил.
— Вы… Да быть того не может! — запинаясь, произнес Мак и недоверчиво посмотрел на старика.
— Ни за что не хватит! Чтобы заполучить это детище, я чуть не умер.
— Вы… чуть не умерли?
— Да, сэр. И не один раз бывал близок к смерти. Разве это не так, Беби? Но я не жалуюсь. Да много ли вы знаете людей моего возраста, которые работают так, как я? — Он тяжело вздохнул. — Вот моя покойная жена Марта, та знала, как трудно мне было начинать. Она переживала за меня и в конце концов оттого и скончалась, да упокой Господь Бог ее душу.
Он благоговейно поднял глаза к небу. Окончательно сбитый с толку, Мак увидел, как Клайд обнял Эллу за плечи.
— Да кто вы такой, черт возьми? — вскричал Мак, выведенный из себя.
— Я Клайд Джонсон, владелец этого заведения. А она… она… — он крепко стиснул Эллино плечо, — она… ммм… моя супруга. Да, да, Беби Джонсон.
У Эллы глаза полезли на лоб от неожиданности.
А Клайда понесло:
— Я давал ей деньги на карманные расходы, и она, понятное дело, не заявляла о них в декларации. Если вы явились, чтобы выяснить, что к чему, то вот, извольте. Потому что она не обязана это делать, раз она моя… моя жена. Таков закон, голубчик. Кто-кто, а уж я свои права знаю.
Мак помрачнел.
— Так-то вот, — не унимался Клайд. — Как видите, мы не со вчерашнего дня живем по-семейному, на этот счет у вас не может быть сомнений. Вот почему я плачу такие налоги, а не какие-нибудь еще.
Элла прикрыла глаза, пытаясь прийти в себя от потрясения. Случались в ее жизни тяжкие минуты, но эта во много раз превзошла все, что было.
— Вы, думаю, человек разумный, а потому не станете отнимать у меня мое детище. — И Клайд, перегнувшись, похлопал рукой по разделочному столу. — В конце концов, что за важность, если муж дает своей жене немного денег на карманные расходы?
— Да что это вы несете? — Мак потряс головой. Что-то здесь определенно не так. И он не уедет, пока не докопается до истины. Его так и подмывало схватить старого петуха за глотку, вытащить на улицу и хорошенько встряхнуть, чтобы у него из хвоста полетели перья. К счастью для старого болтуна, этому помешал телефонный звонок.
— Я подойду, Беби, — заявил Клайд. Бросив подозрительный взгляд на Мака, он заковылял к аппарату.
— Не думаешь же ты, что я поверю, будто этот старый хрыч твой муж! — возмущенно воскликнул Мак, едва Клайд отошел.
— А почему бы и нет! — возразила Элла.
Может, это и к лучшему. Пусть Мак думает, что она замужем, это все упростит. И разрешит многие проблемы. Плохо лишь то, что придется лгать Маку. Но она в отчаянии. А отчаяние толкает на отчаянные меры. Элла знала одно: она поступает так из любви к нему.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});