Мирра Блайт - Не может быть!
Незнакомец внимательно слушал Сью, и в его глазах появилось понимание.
— Давайте поиграем в эту игру, только изменим правила. Я буду называть континенты, а вы кивните головой, когда я назову ваш. Потом я буду называть страны. Так я узнаю, откуда вы.
Незнакомец кивнул.
— Итак… Африка?
Его голова осталась неподвижной.
— А как насчет Северной Америки?
Никакой реакции.
— Неужели Европа?
На этот раз она попала — он кивнул.
— Отлично. — Голос Сью звенел от возбуждения. — А как насчет страны. Начнем с буквы «А». Англия?
Он закивал. Господи, как это оказалось просто. Надо было спросить об этом еще вчера.
— Так вы англичанин, как и я? Надо было давно вспомнить детство. Взрослые люди такие глупые. Дети давно бы уже договорились. Так, дальше. Вы работаете в «Болтон инкорпорейтед»?
Он опять кивнул. Сью затаила дыхание. Сейчас она узнает, как его зовут и кто он.
— Так. Спокойно. Давайте начнем с имени. Я буду называть буквы алфавита, а вы дайте мне знать, когда я дойду до нужной буквы. Хорошо? Итак, «А», — начала Сью.
Когда она дошла до буквы «Г», он приподнял руку.
— Вторая буква. «А».
Незнакомец снова поднял руку.
— Пойдем дальше.
Он остановил ее на букве «Р».
— Хорошо. Давайте дальше.
Следующая буква тоже была «Р».
— Гарр… Так вас тоже зовут Гарри? — удивилась она. — Как и моего мужа?
Он кивнул. Сердце ее заколотилось.
— Хорошо. Давайте теперь займемся фамилией.
Когда они прошлись по алфавиту шесть раз, она с удивлением поняла, что его фамилия Болтон. Сью захлопала ресницами.
— Гарри Болтон… Надо же, какое совпадение! Вас зовут, как и президента компании «Болтон инкорпорейтед». Бывает же такое!..
Он покачал головой.
— Я не так поняла? Вы хотите сказать, что вы и есть президент компании? Да?
Мужчина снова кивнул. Глаза Сью расширились от изумления.
— Но, если это правда, почему в компании никто не знает, что вы здесь? Почему они не ищут вас? Почему все считают, что именно вы мой муж? И почему вы здесь находитесь под именем моего мужа? — воскликнула Сью.
Она окончательно запуталась. Детектив Эль-Джебр ни слова ей не сказал, что исчез глава компании. Это невероятно странно! Но это же так.
Сью была растеряна и совершенно сбита с толку. Краешком сознания она зацепилась за странное поведение работников компании. У нее вчера возникло чувство, что коллеги ее мужа чего-то не договаривают, у тех были такие напряженно отстраненные лица. Вчера она решила, что подобная некоммуникабельность продиктована стилем учреждения. Но сейчас ей пришла в голову другая мысль: они просто растеряны, поэтому тщательно делают вид, что все в порядке.
— В конце концов, это не главное. Вы живы и поправляетесь, а когда сможете говорить, все встанет на свои места.
Он беспомощно смотрел, как она кусает нижнюю губу. И много бы дал, чтобы коснуться этих губ. Молодая женщина была трогательна и отчаянно отважна. И вызывала желание даже в его больном теле.
— Я сейчас позвоню вашему секретарю и расскажу, что нашла вас, — сказала Сью. — Кристин Лоу помогла мне добраться сюда. Она будет рада, что вы отыскались, и вызовет сюда ваших родных.
Мужчина застонал, замотал головой и протянул к ней руку. Сью не видела этого, потому что рылась в сумочке в поисках номера Кристин.
Спустя секунду она помчалась в холл, чтобы позвонить. Ей повезло, Лондон дали довольно быстро, и секретарь оказалась на месте.
— Кристин Лоу слушает, — раздался в трубке профессионально поставленный голос.
— Мисс Лоу? Это Сьюзен Пултон. Вы звонили мне по поводу моего мужа. Я в Египте.
— Добрый день, миссис Пултон. Как ваш муж? Возникли проблемы?
— Спасибо. Надеюсь, с ним все в порядке. Правда, я его еще не видела. А сейчас звоню вам по другому поводу.
Сью задыхалась от возбуждения.
— Вы чем-то расстроены? Что-то случилось? — Голос Кристин стал мягче.
— Человек, который находится в больнице под именем моего мужа, вовсе не мой муж. Произошла какая-то ошибка. — Сью понимала, что ей предстоит объяснить то, что и самой не вполне ясно, поэтому она напрягалась, чтобы говорить коротко и отчетливо. — У него обожжена гортань. Он не может говорить. Однако я выяснила, что его зовут Гарри Болтон. Вы случайно не теряли президента?
В трубке повисла тишина.
— Гарри в больнице?! — Секретарша была потрясена.
— Я собираюсь сообщить об этом в полицию, — быстро проговорила Сью, — но думаю, что первыми должны узнать об этом вы, чтобы сообщить родным. Он здесь совсем один.
Кристин молчала, видимо новость сделала ее немой.
— Мистер Болтон получает все, что необходимо. Врачи профессиональные и внимательные, но, думаю, он чувствует себя отвратительно. Ему нужен рядом человек, который понимал бы его без слов. Он совершенно беспомощен.
Гарри Болтон слышал разговор. Голос Сью был наполнен состраданием, нежностью, участием. Она торопилась помочь незнакомому человеку, хотя совершенно ничего не знала о собственном муже. Сьюзен вполне могла бы бросить его и никому не сообщать о своем открытии, однако пыталась хоть как-то облегчить его мучения. В его душе поднялась такая волна нежности, которую он не испытывал ни к одной женщине, только, может быть, к матери в далеком детстве.
— Он очень плох? — спросила Кристин со слезами в голосе. Скажите мне правду. Не щадите меня.
Сью с удивлением посмотрела на трубку. Неужели он такой хороший руководитель, что подчиненные будут рыдать, если он отойдет от дел? Но через мгновение Сью поняла, что девушка могла так расстроиться только по поводу человека, который ей очень близок. Значит, она позвонила по нужному телефону.
— Не волнуйтесь. Врачи уверяют, что с ним все в полном порядке, — начала успокаивать ее Сью. — Просто он не может говорить. Потом эта путаница с именами… Я думаю, он не стал бы вас расстраивать и давно позвонил бы сам, если бы мог. Если хотите, я могу передать ему что-либо.
— Слава Богу, он жив, — взяла себя в руки секретарь, — я немедленно позвоню его родным.
— Скажите им, что он лежит в больнице миссии Сестер Иисусовых, и что они могут позвонить доктору Аль-Халиби или доктору Махрезу. Те дадут полную информацию о его состоянии.
— Передайте ему, — попросила наконец девушка, в ее голосе звучала мольба, — только дословно. Я ужасно рада, что с ним все в порядке и что не позже чем через неделю я приеду. Пусть не сердится на меня из-за того письма. Я отдам все на свете, чтобы самой забрать его из больницы, хотя у меня и нет такого права. Во всяком случае, пока нет. И пусть он простит меня за совершенную ужасную ошибку. Когда мы снова увидимся, мы все обсудим. Передайте, что я люблю его и любила всегда. Вы поняли?