Хайди Райс - Играя с огнем
Руби, конечно, не подходит ему. Она слишком непредсказуемая, чтобы долго мириться с существующим положением вещей. Рано или поздно она начнет требовать от него большего. И все-таки, пока этого не случилось, Кэл не отпустит ее.
Он посмотрел на часы: два часа, значит, у него есть час, если он решит выполнить просьбу сестры. Хватит ли ему этого времени, чтобы убедить ее подарить ему еще одну ночь, когда он вернется? Кэл усмехнулся. Учитывая то, как его способы убеждения действовали на нее, проблем быть не должно.
Кэл распахнул дверь… и застыл на месте. Улыбка сбежала с его лица. Руби, почти полностью одетая, стояла посреди комнаты в фантастической позе. Увидев его, она выдохнула и опустила руки.
— Можешь застегнуть молнию? — попросила она. — Я вывихну плечо, прежде чем это удастся мне самой.
— Ты оделась, — тупо констатировал Кэл. — И приняла душ.
Он решительно не понимал, что происходит.
— Мне нужно бежать, — сухо, без намека на давешнюю нежность, объяснила она.
— С чего вдруг? — поинтересовался Кэл.
Ему не нравилось ощущение непонимания и то, как замерло его сердце. Руби наклонилась, чтобы обуться.
— Вдруг понадобилось, — сказала она, глядя на него снизу вверх. — Так ты поможешь?
Кэл не сдвинулся с места. Голос Руби звучал раздосадованно и расстроенно, но было что-то еще, что Кэлу тоже очень не нравилось.
— Ничего не случилось? — осторожно спросил он. — Если что-то случилось, скажи мне.
— Проблема в том, что мне надо идти, но я не могу уйти в полузастегнутом платье. Но ты можешь решить эту проблему.
Кэл подошел к ней и развернул к себе лицом.
— Нет, проблема в другом. Ты бесишься, и я хочу знать почему.
Ее обидело то, что он пошел отвечать на звонок? Это было глупо, по-детски, совсем не в ее духе. По крайней мере, Кэл так думал.
— Пожалуйста, мне нужно идти.
В ее глазах он вдруг различил не только нетерпение, но и что-то похожее на неприязнь.
— Почему? Пару минут назад ты была не против остаться еще ненадолго. Что случилось?
Руби прищурила полыхнувшие огнем глаза:
— Ты оказался не тем, кем я тебя считала.
— Что, прости? — изумился Кэл.
— Ты прекрасно слышал, что я сказала.
Она прошла мимо него, забыв про платье, но он поймал ее за руку. Без объяснений она не уйдет.
— Объяснись, — процедил он сквозь зубы.
Она вырвала руку из его пальцев.
— Ладно! Мне не понравилось, как ты говорил с сестрой. Ты был слишком жесток к ней. Я знаю, каково это — быть отвергнутой человеком, которого любишь. Поверь, это очень неприятно. Поэтому я ухожу — из женской солидарности.
Кэл был так поражен, что едва успел снова схватить ее, когда она вновь устремилась к двери.
— Отпусти меня!
— Во-первых, — начал Кэл, крепче сжимая пальцы, — ты даже не знаешь ее. Почему тебя так волнует, как я разговариваю с ней?
Стоило добавить, что это не ее дело и подслушивать вообще плохо, но Кэл решил, что опустит это. Ему было интереснее узнать, почему она так ведет себя.
— Я поняла по ее голосу, что она очень расстроена. — Руби попыталась освободиться, но он не отпустил ее. — А ты отмахнулся от нее. Я была лучшего мнения о тебе, но теперь понимаю, что ошиблась. Тебя больше привлекает пара дней в постели с женщиной, которую ты встретил несколько часов назад, чем выполнение обещания, которое ты дал своей сестре. Я не хочу участвовать в этом.
Кэл едва не прикрикнул на нее, но почувствовал искреннее расстройство в ее голосе и сдержался.
— Знаешь, если уж берешься подслушивать, потрудись дослушать до конца.
— Я слышала достаточно. Ты сказал, что не можешь приехать, потому что очень занят. Мы оба знаем, чем ты занят.
— Я предпочитаю не обсуждать с сестрой свою личную жизнь. Я не специально забыл, что обещал приехать. Меня немного отвлекла некая женщина, которая была не прочь оказаться со мной в постели.
— Даже если так, ты все равно не собираешься поехать…
— Собираюсь, — резко перебил ее он. — Уезжаю, как только соберусь. Хотя ехать мне совершенно не хочется. Мэдди живет в Корнуолле, черт возьми! Туда тащиться шесть часов, а я толком не спал ночью, сама знаешь.
— Ты правда собрался ехать?
— Правда, — буркнул Кэл, сам не понимая, почему вдруг преисполнился решимости. — Моя сестра иногда сводит меня с ума, но я все равно не хочу расстраивать ее и мою племянницу.
Рука Руби обессиленно повисла в его руке, и она побледнела.
— Я… Я думала, ты… — прошептала она и снова покраснела, теперь от стыда.
— Теперь поняла главный принцип подслушивания? — спросил он.
Руби опустила голову, потом подняла на него глаза, полные раскаяния и смущения. Очень странно было видеть ее такой, и Кэл лишний раз убедился, что она чрезвычайно непредсказуема.
Кэл никогда не стремился понять, почему женщина совершает тот или иной поступок. Это была дорога прямиком в ад. Но сейчас его грызло любопытство, почему же Руби так повела себя, почему сорвалась на него. Она сказала, что ее отверг кто-то, и Кэл хотел знать, кто и почему.
— Я не должна была устраивать тебе сцену, — пробормотала Руби. — Прости меня.
— За тобой должок, — ответил он, вдруг придумав отличный выход из ситуации. — Ты так плохо подумала обо мне и теперь должна реабилитироваться.
Она фактически заставила его поехать к Мэдди, не дав рассмотреть все за и против. Он мог рассчитывать на маленькую компенсацию.
— Как? — покорно спросила она.
Кэл мысленно отмахнулся от внутреннего голоса, нашептывающего, чтобы он бросил эту затею. Что с того, что он пользуется ее слабостью, чтобы склонить ее согласиться на его требования? Что с того, что его желание побыть с ней не поддавалось контролю? Его замысел сгладит неприятный эффект поездки к Мэдди и даст им обоим возможность извлечь из их связи все, что можно, и мирно разойтись.
— Ты поедешь со мной, — сказал Кэл.
Глава 9
Руби расхохоталась, думая, что Кэл шутит, но он даже не улыбнулся.
— Ты серьезно? Я же незнакома с твоей сестрой!
— Минуту назад тебя это не останавливало, — пожал плечами Кэл.
Еще более нелепым, чем предположение, что он не шутит, было сальто, которое сделало ее сердце от решительности в голосе Кэла.
— Мэдди тебе понравится, — заверил он ее.
— Но это ваше семейное дело, а я никто. Зачем я вообще нужна тебе там?
Она совершила большую ошибку, затеяв этот разговор, не только сделав поспешные выводы, но и начав разбираться. Взаимоотношения Кэла с сестрой — не ее дело.
Кэл окинул ее оценивающим взглядом: