Кэтти Уильямс - Женщина в его вкусе
— Забудь о чем? Ты даже не дала мне договорить.
— Кажется, твоя дочь спускается, — сказала Тесса с облегчением.
Звук шагов становился все громче. Анна вошла в кухню и тут же остановилась.
— Прости, пап! — Она просила прощения, не чувствуя себя виноватой, и смотрела на него с опаской, пытаясь понять, в каком он настроении.
— Если бы ты сказала, что устала, мы бы никуда не пошли. — Кертис засунул руки в карманы.
— Дело не в том, устала я или нет.
Тесса вздохнула.
— Наверно, вам лучше улаживать свои проблемы дома? Я имею в виду — у себя дома?
Две головы повернулись к ней. Было не похоже, что они горят желанием последовать ее совету. Тесса застонала про себя.
— Уже поздно, — предприняла она еще одну попытку. — И Анна, наверно, голодна. Она же ничего не ела. — Она повернулась к Кертису, взывая к его отцовским чувствам.
— Я не хочу идти в ресторан в этом. — Анна вскинула голову и продолжила стоять на своем.
— В чем? — не поняла Тесса.
— В этом. — Она показала на свою одежду.
— Ах, да!
— Ты прекрасно выглядишь, Анна. Я уже говорил тебе.
— Пап, ты говоришь мне это с тех пор, как я была младенцем.
— Ты прекрасна с тех пор!
Это продолжалось. Тесса едва пережила ужин, а теперь их уход откладывался из-за того, что эти двое…
— Сделать тебе что-нибудь поесть, Анна? — Она неохотно прервала их спор.
— У тебя есть пицца? — с надеждой спросила Анна. Тесса покачала головой. — А можно ее заказать?
— Пиццерия отсюда недалеко, — ответила Тесса, просияв. — Почему бы вам не отправиться туда? В таком месте не нужно переживать из-за одежды.
— Да, но сегодня суббота, — угрюмо напомнила Анна.
— Верно. — Тесса кивнула. Она это хорошо помнила.
— Пожалуйста, поясни. — Кертис вмешался в беседу женщин, которые прекрасно понимали друг Друга.
— В пиццериях по субботам обычно собираются подростки, одетые… менее официально. Анна считает, что она будет немного выделяться…
— Ах, выделяться! — скептически возразил Кертис. — Выделяться? Да, конечно, ты будешь выделяться, потому что…
Анна повернулась к отцу спиной и ушла на кухню. Он замер в изумлении.
— Это все ты виновата! — взорвался он, повернувшись к Тессе. — У нас не было этих дурацких проблем, пока ты не решила сходить с ней по магазинам. Ее всегда устраивало то, что у нее было.
— Думаю, тебе стоит пойти и поговорить с ней. — Она ответила так спокойно, как смогла, учитывая несправедливость обвинения.
Коротко кивнув, он исчез, чтобы через пару минут вернуться.
— Где телефонный справочник? — спросил он, доставая из кармана мобильный телефон. — Похоже, моя дочь сегодня не хочет никуда идти. Она решила, что будет есть пиццу, которую я ей закажу, у тебя перед телевизором.
— У меня перед телевизором?! Но почему бы вам не поехать к себе домой и не поесть пиццу перед вашим телевизором?
Это становилось смешно. Вместо спокойного, мирного вечера в своем собственном доме она развлекала двух поссорившихся людей, один из которых пробуждал в ней не самые приятные чувства.
— Где телефонный справочник? — потребовал Кертис.
— Я и правда очень устала. — Это была последняя попытка выдворить их с Анной за дверь, чтобы ее наконец оставили в покое.
Кертис взглянул на часы, а потом на нее:
— Еще нет и половины десятого.
— Да, но не все же сидят допоздна! — Эти ее слова были встречены гробовым молчанием. Тесса взяла справочник и подала ему.
— Как, ты сказала, называется та пиццерия?
Она сказала ему название и с отчаянием наблюдала, как он позвонил и сделал заказ.
— Через сорок минут, — сообщил он ей. — Я думаю, там так много правильно одетых подростков, что заказы выполняются очень медленно.
Тесса растерялась, не зная, как реагировать на столь язвительное замечание в ее адрес: проигнорировать или начать спорить с ним о его недальновидности и неспособности услышать то, что говорила ему дочь. Он решил эту проблему вместо нее:
— Не смешно? Полагаю, ты думаешь, что я смеюсь над такой серьезной ситуацией?
— Что я думаю, тебя не касается, так же как меня не касается то, что делаешь ты.
— Очень высокомерно. — Задумавшись, он сощурил глаза и посмотрел на нее. — Должно быть, легко идти по жизни, если ты умеешь обходить сложные ситуации с такой легкостью.
— Я ничего не обхожу! — горячо возразила она. — Я только говорю, что в своих проблемах с Анной ты должен разобраться сам. Я не могу тебе помочь.
— Ты очень помогла, когда нужно было бегать с ней по магазинам, выбирая эти короткие и узкие одежки.
Тесса чуть не рассмеялась. Он хоть видел, как одеваются женщины, с которыми он развлекается? Заметил, как одета Сюзи? Если он считал новые вещи Анны короткими и узкими, как бы он описал одеяние своих подружек?
Глупая мысль, подумала она. То, что подходило для его подружек, не годилось для его дочери. Снаружи он казался экстравагантным, но внутри был самым настоящим консерватором.
— Хочешь кофе? — предложила Тесса, удерживая себя от размышлений о его жизни. — Чай?
— Лучше кофе. — Он сел за столик, молча наблюдая, как она готовит им обоим кофе.
Было ясно как божий день, что она хочет избавиться от них, а точнее, от него. Было бы правильно оставить ее наслаждаться тихим вечером, как она планировала, но он решил, что хочет поговорить с ней об Анне, чье поведение было таким неожиданным и загадочным. К тому же ему нравится здесь, нравится наблюдать, как она готовит, слушать ее голос, его интересовало ее мнение, хоть она и наступала ему на любимую мозоль.
Это было что-то новенькое, решил он. Ему в новинку компания женщины, с которой не обязательно спать.
Он лениво поглядывал на нее сквозь полуопущенные ресницы, подмечая гибкость ее тела, совершенную округлость ее бедер, которые она хитро прятала под бесполыми костюмами. В ней не было ничего ясного. Она не демонстрировала свою сексуальность. Она казалась таинственной, словно чуть заметный, но ароматный летний ветерок.
— Э-эй! — Тесса не смогла удержаться, чтобы не ответить ему его же фразой. — Есть кто живой?
— Забавно, — ответил Кертис, и уголки его губ дрогнули. — Сядь. Ну и что ты обо всем этом думаешь?
Тесса рассмеялась.
— Ты уверен, что будет лучше для Анны, и даже не предполагаешь, что можешь быть не прав. — Она села, положила локти на стол и сделала глоток кофе.
— Как я могу быть не прав? Я знаю мою дочь.
— Ты не должен был ничего говорить ей об одежде, которую она купила. А я полагаю, ты сказал?
— Я сказал, что она ей немного не подходит.