Библиотекарь - Лена Литтл
Интересно, что бы почувствовали их жены, если бы я пришел к каждой из них и выколол им глазные яблоки? Когда дело доходит до защиты Дженны, я не прочь совершить что-нибудь жестокое.
— Чертовски горячая штучка. Если бы у меня была такая жена, я бы не позволил ей выходить из дома. Мы бы кувыркались в постели всю ночь напролет.
— Скажи это еще раз, засранец, и я заставлю тебя подавиться собственной слюной, пока буду с радостью наблюдать за этим.
Засранец поворачивает ко мне голову, и его лицо бледнеет. Его приятель роняет банку колы, которую держит, и опускает взгляд на землю.
Жалкие.
— Я вижу, как ты смотришь на мою жену, так что, если ты даже взглянешь на подошвы её туфель, я выполню свое обещание. Ты меня слышишь?
Он неоднократно кивает, как и его друг.
Дженна стоит в нескольких футах от нас, и я делаю большие шаги, чтобы добраться до неё. Она замечает меня и улыбается в мою сторону, заставляя что-то перевернуться внутри меня.
Не могу винить этих дураков за то, что они ищут этого. Моя жена красивая. Пятнадцать лет брака и трое детей спустя, у меня до сих пор пена у рта, когда я смотрю на неё.
Я даже не пытаюсь скрыть выпуклость в штанах, когда подхожу к ней ближе.
Её глаза расширяются, когда она видит, а лицо становится свекольно-красным.
— Кто-то рад тебя видеть, детка, — шепчу я ей и украдкой облизываю раковину её уха.
Её охватывает дрожь, и она бьет меня по руке.
— Остановись. Кто-нибудь может нас увидеть.
— Кто-то обязательно это сделает. Либо так, либо я врежу кулаком в челюсти тем мужчинам, которые отказываются отвести взгляд.
— Джейкоб… Они не смотрят на меня.
— Мгм.
Я обнимаю её и притягиваю к себе, встречая взгляды всех, кто пытается на неё посмотреть. Хорошо, что все похожи на точную копию того неудачника, который был раньше, и начинают заниматься собой, как будто не я только что поймал их на том, как они глазели на мою жену.
Дженна обнимает меня за талию. Мы наблюдаем, как наши мальчики-близнецы заставляют нас гордиться ими, в то время как их старшая сестра кричит в свое удовольствие на трибунах.
Не знаю, чем я заслужил это в прошлой жизни, но очень рад, что у меня есть она и наши дети. Я больше не берусь за проекты, требующие моего присутствия на местах, но я по-прежнему провожу много исследований. Таким образом, я могу оставаться дома и никогда не пропускать подобные мероприятия.
Тем временем Дженна…
Не уверен, верю ли я в родственные души, но факт в том, что она словно последний кусочек головоломки, вставший на свое место, как будто моя душа всегда искала её.
Это жизнь, о которой я даже не мечтал. И я бы никогда не променял это ни на что.
КОНЕЦ.
◈ Переводчик: Иришка
◈ Редактор: Окси Ку
◈ Вычитка: Александрия
◈ Обложка: Wolf A.
Переведено для группы: «Золочевская Ирина и её друзья»