Лина Баркли - Струны радуги
Приглушенное проклятие сорвалось с губ Стивена. Пес принес в зубах поводок и выжидательно поглядел на него.
Подойдя к двери, Стив оглянулся.
– Ты полагаешь, я сделан из камня… из тех скал, которые нас окружают? Я нормальный мужчина…
– Нет. – Она почти задохнулась от смешанного чувства гнева и какой-то безнадежности, охватившей ее. – Ты не любишь…
– Любовь? Ты веришь, что она еще существует в наше время? Как же ты наивна!
– Но не цинична, как ты, – возмутилась Кэт. – Что-то в определенный момент превращает чувственность в настоящую любовь! Какой-то катализатор…
И хотя произнесла все это довольно решительно, где-то в словах ее проскользнула неуверенность.
– Катализатор… Да? – произнес он с насмешкой. – В тебе заговорил химик. Это я понимаю. Тогда послушай…
Он пристально поглядел на Кэтрин.
– Не существует ничего такого, что могло бы внезапно воздействовать на наиболее интимные отношения.
– Ну, пусть это будет интимная близость, – продолжала она настаивать с отчаянием в голосе.
– Как это ни называй, – резко произнес Стивен, – там нет любви.
– Нет, есть! – Ей так трудно было расстаться со своим убеждением и мечтой.
– Тебе, – он повернулся от двери, цепляя поводок к ошейнику собаки, спокойно ожидавшей его, – предстоит еще многое познать в жизни.
– Ты не веришь в любовь. – Кэт пыталась сопротивляться. – Ты же сам это сказал. Только…
– Необузданная чувственность. Испытайте меня, мисс Нил, – засмеялся Стивен, снова приближаясь к ней. – Вы будете приятно удивлены моей убедительностью, нежностью…
И прежде чем успела угадать его намерения, девушка оказалась в объятиях мужчины. В один миг мысли о сопротивлении покинули Кэт, тело уступило его настойчивым рукам, ноги перестали слушаться.
Звук мотора приближавшейся машины заставил ее замереть. Стивен выпустил ее из своих объятий, но успел внимательно посмотреть на пылающее лицо девушки. Глаза их встретились.
– Убедилась? – спросил он хрипло.
– Да, в твоем огромном опыте и умении соблазнять женщин, – парировала Кэтрин, приглаживая растрепавшиеся волосы и приводя в порядок одежду, – но не в искренности и честности, и… – она помолчала, – способности любить.
– Ах, ты…
Его губы сжались. Схватив ее руку, он рванул девушку к себе, но раздавшийся резкий скрежет тормозов остановившейся около дома машины заставил Стивена отпустить Кэтрин и направиться к двери…
Поцелуй, вот и все, грустно подумала Кэт. Как будто больше ничего и не было.
6
Из небольшого автобуса высыпала группа молодых смеющихся людей – две женщины и четверо мужчин. Одна из женщин отделилась от группы и торжественно, так это, во всяком случае, выглядело, направилась к Стивену. Ее красота и грация вызвали у Кэтрин чувство ревности.
Обладательница прелестей обняла Стивена и без смущения запечатлела на его губах поцелуй гораздо более долгий и нежный, к огорчению Кэт, чем того требовало дружеское приветствие.
Печально охнув, девушка направилась в пристройку, где располагалась кухня. Здесь царило оживление.
Стол для шикарной вечеринки ломился от множества блюд и напитков. Гости, чуть взбудораженные предстоящим действом, были в вечерних костюмах, которые, по мнению Кэтрин, могли порадовать сердце миссис Осборн, если бы она увидела их.
– Внук приглашает тебя, – сказала Кэт старая леди.
Девушка отклонила приглашение.
– Боже! Никак это Кэтрин Нил?
Голос принадлежал высокому молодому человеку с гладко зачесанными назад черными волосами и в очках с черной оправой. Он высоко поднял бокал, как будто собирался чокнуться с девушкой, к которой обращался.
– Представляешь, встретить тебя, и где? В далекой Шотландии!
Он искоса бросил взгляд на хозяина и приблизился к Кэт.
– Как ты поживаешь? Шш… – Он с таинственным видом приложил палец к губам. – Как твое секретное задание?
У Кэтрин перехватило дыхание: Питер! Питер Рейс.
Кэт изобразила любезную улыбку, а себя поздравила с актерской удачей.
– Какая неожиданная встреча! – проворковала она, отметив, что в ее голосе было недостаточно теплоты. Она сразу поняла, на что намекает Питер. Конечно, он имеет в виду рассказ, который сестра поручила ей написать.
Кэтрин обвела взглядом собравшихся. Ну как смогла бы она им раскрыть свой самый сокровенный секрет? Но почему сестра выдала ее?!
– Значит, ты недавно виделся с Эстель? – спросила она и тут же сообразила, что, задав такой вопрос, попала в двусмысленное положение: она как бы подтверждала наличие такого «задания» и тайной цели ее пребывания здесь.
Однако своего она достигла – присутствующие перестали прислушиваться к их разговору. Кэт с облегчением заметила, что Стивен тоже отвернулся, однако, судя по его поведению, он был настороже и только делал вид, что прислушивается к словам своей красивой, облаченной в бархатный костюм собеседницы. Несомненно, он старался услышать, о чем Кэт говорила с его коллегой.
– Да нет, я встречался с ее мужем Полом. Он соблаговолил оставить свое редакторское кресло и угостить меня в ближайшей забегаловке. Он рассказал, что ты нашла работу в Северо-Западной Шотландии. Только не знал точно, в каком месте. – Пит улыбнулся. – Никогда бы не подумал, что встречу тебя здесь. Ну и как твои дела? Как развиваются события?
– С погодой? – ловко вывернулась она. – Ветрено, временами идет дождь, иногда проглядывает солнце. – Бросив быстрый взгляд на Стивена, девушка убедилась, что он все слышал и сейчас улыбался ее находчивости и ловкости, но тем не менее продолжал сердиться на нее.
– Хм. – Откашлявшись, Питер театральным шепотом спросил: – А что у тебя с этим диким шотландцем? – Он кивнул в сторону Стивена, внимание которого было поглощено беседой с местным мэром. – Ты что же, его секретарша?.. – Он опять кашлянул, но теперь уже с каким-то особым значением. – Ты чем-то не угодила ему? Может быть, обратила внимание на кого-то другого? – Он сладенько улыбнулся и потер ладошки.
– Нет, я не его референт, – ответила Кэтрин, делая вид, что не заметила скрытого подтекста в его вопросе. – Я работаю у миссис Осборн, его бабушки.
Достав из-за спины поднос, она сказала:
– Извини, Пит, я должна помогать в обслуживании гостей.
– А что ты делаешь вечером? – бросил он вдогонку.
Кэт сделала вид, что не расслышала вопроса.
Обедала Кэт с миссис Осборн, которая, игнорируя вечеринку, решила провести весь этот вечер у себя в комнате.
– Мой внук целиком занят гостями и коллегами, – сказала она девушке, которая подала ей трость, – и, несомненно, этой Сельмой. – И добавила с упреком тихим голосом: – Если бы только у него были глаза и здравый ум шотландца, а ведь он обладал ими с детства, – леди медленно направилась к двери, сопровождаемая Кэт, – он смог бы разглядеть ее истинную сущность. Сельма настоящая хищница, охотящаяся не столько за мужчиной, сколько за его богатством. – Она начала медленно подниматься по лестнице. – У моего внука, как тебе известно, отличные финансовые перспективы. Он единственный наследник старинного рода и богатого состояния, а она авантюристка, но слишком хитрая, чтобы обрести настоящее женское счастье. Благодарю тебя, дорогая. – Миссис Осборн уселась в свое любимое кресло и посмотрела на Кэтрин своим лучистым взглядом: – Благословляю тот день, когда ты вошла в мою жизнь. Ну а теперь ступай и наслаждайся свободным временем.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});