Нора Филдинг - От сердца к сердцу
– Расскажи мне, как прошел твой первый рабочий день, – попросил Гарри.
Услышав его просьбу, Мэгги просияла.
– Угадай, какой товар прибыл в порт вчера вечером.
– Совершенно не представляю.
– Палочки для еды!
Гарри изобразил изумление.
– Не может быть!
– Тем не менее это так.
– Ну и ну…
– А теперь угадай, откуда доставлен груз.
– Из Китая?
Мэгги наклонилась вперед и прошептала:
– Из Колумбии!
Гарри внешне остался спокоен, но сообщение действительно заинтересовало его. Впрочем, еще больше он был бы заинтригован, если бы это оказалась партия кофе или рыбопродуктов. Как правило, кокаин прячут среди сильно пахнущих товаров, чтобы сбить с толку собак-ищеек. Палочки для еды – это что-то новенькое.
– Очень интересно.
– Как ты думаешь, что на самом деле находится в контейнерах?
– Палочки, что же еще?
– А не может там быть наркотиков?
– Весь прибывающий в порт груз подвергается проверке. Используются специально обученные собаки, выборочные осмотры и тому подобное. Невозможно просто сунуть пакет с кокаином в коробку и доставить в США. Особенно если судно идет из Колумбии.
– Жаль… Об этом я как-то не подумала.
Гарри наполнил вином ее бокал.
Они ели за кухонным столом, но, несмотря на это, атмосфера была очень интимной. Гарри даже пожалел, что откупорил вино. С этим напитком ужин больше походил на свидание, чем на передачу собранных информатором сведений. Ему хотелось расслабиться, но он вовсе не желал, чтобы у Мэгги создалось неправильное впечатление о происходящем.
– Расскажи о людях, с которыми ты работаешь.
Мэгги перечислила имена, а затем принялась описывать внешность сотрудников. Под конец у Гарри создалось впечатление, что она обладает фотографической памятью. Мэгги бомбила его именами и пересказом фрагментов малозначительных офисных разговоров.
Но на самом деле Мэгги не сообщила ему ничего нового. Кроме того, что по какой-то необъяснимой причине компания «Океаник» вдруг начала завозить в страну палочки для еды из Колумбии.
– Я думал, что палочки изготавливаются здесь из остатков древесины, – произнес Гарри, дождавшись паузы.
– Лукас говорит, что это часть новой торговой программы, посвященной уменьшению зависимости Колумбии от доходов с продажи наркотиков. Благодаря влажному климату, деревья там растут быстрее, чем где бы то ни было. Кстати, тебе известно, что наибольшим по объему экспортируемым товаром Колумбии является кокаин? Его количество почти в два раза превышает объем вывозимого кофе. Это самый большой законный экспорт среди сильнодействующих и наркотических веществ.
– Знаю. – Гарри качнул вино в бокале. – Хаммер сам тебе все это рассказал?
– Да.
Зачем ему это понадобилось, интересно? Подобная информация более естественно звучала бы в устах обычного законопослушного бизнесмена. Или очень большого хитреца.
Гарри нахмурился.
– Что еще он говорил?
– Массу разного. Вообще, Лукас лично устроил мне ознакомительный тур по своей компании.
Гарри различил в голосе Мэгги нотки гордости.
– Поздравляю. Он приставал к тебе?
Она слегка порозовела.
– Не совсем.
Гарри стиснул зубы. Если Мэгги свяжется с этим извращенцем, она может получить не только психологические, но и физические травмы.
– В каком смысле «не совсем»?
– Ну, мне показалось, что он флиртует со мной…
Гарри Джонс почувствовал, как расслабились напрягшиеся минуту назад мышцы его живота. Если заигрывание босса возле автомата, производящего кофе, так сильно смущает Мэгги, нечто более серьезное заставит ее мчаться домой быстрее ветра.
Вот же решение! Очевидность стратегии извлечения Мэгги из «Океаника» ударила в мозг Гарри как пуля.
– Как думаешь, удастся тебе заняться с Хаммером… ну, ты понимаешь… и таким образом выведать побольше информации?
Мэгги сморщила лоб.
– Ты говоришь о…
– О сексе с целью получения дополнительных сведений.
В одно мгновение ее лицо из красного превратилось в мраморно-белое.
– Не думаю, что из этого что-то получится. – Мэгги повертела бокал в пальцах. – Хаммер не в моем вкусе.
Вот оно!
Стратегия сработала. Нужно надавить сильнее и убрать-таки ее из «Океаника». Вообще, каким идиотом надо было быть, чтобы втянуть невинную женщину в свою личную вендетту.
Гарри заговорил намеренно жестким тоном:
– Мы ведь не в игры играем, дорогуша. Это серьезное расследование. Выбирай: или ты участвуешь, или нет. Если да, то до конца, что бы ни потребовалось.
Он ждал, что Мэгги выплеснет ему в лицо вино из своего бокала и в возмущении выбежит из дома. Конечно, позже, когда все кончится, можно объяснить ей причину его сегодняшнего поведения и даже намекнуть на то дразнящее притяжение, которое, несомненно, существует между ними. Но, разумеется, сейчас ни о чем подобном говорить нельзя.
Однако вместо расплескивания вина или яда Мэгги встала с вежливой улыбкой на лице.
– Все-таки нужно было принести добрососедский пирог, тогда у нас был бы десерт.
– Послушай, Мэг…
– Уже темно, агент Джонс. Можно мне отправиться домой?
Действительно на улице сгустился мрак, вполне соответствующий вдруг упавшему настроению Гарри. Оно изменилось за тот короткий промежуток времени, пока он провожал Мэгги до калитки.
Прежде чем уйти, она взяла его за руку и прошептала:
– Я в деле.
Дьявол! Ну все, если ее не остановил Лукас Хаммер, придется самому искать выход.
Спустя неделю Гарри все еще пытался изобрести способ вывода Мэгги Догерти из штата сотрудников компании «Океаник». Он упрямо отказывался видеться с ней все это время. Однако, несмотря на то что его мобильный телефон был постоянно включен и находился при нем, от Мэгги не поступило ни одного звонка.
Как Гарри ненавидел упрямых женщин!
Он сошел бы с ума от беспокойства, если бы не присоединился к местному братству любителей тайком поглазеть по-соседски на улицу из-за занавески. Примитивное подглядывание позволило Гарри проконтролировать действия своей непробиваемой помощницы. Он следил за тем, как утром Мэгги уезжает на работу, и отлично научился распознавать звук двигателя ее автомобиля. Поэтому, когда она возвращалась, он неизменно находился на посту. Всякий раз он видел, как Мэгги проезжает мимо его дома, глядя строго вперед и гордо задрав подбородок. От ее независимого вида у Гарри потихоньку начинала закипать кровь.
Ему пришлось подстраиваться под Мэгги. Менять график работ, переносить встречи – словом, заниматься собственными делами, когда она находится на работе. Вечером он возвращался в свой коттедж, рассчитывая время таким образом, чтобы увидеть, как Мэгги благополучно прибывает домой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});