Ребекка Кингстон - Сюрприз Купидона
Вдруг в ванную просунулась голова Луиз. На лице сестры застыло выражение панического испуга.
— Он… — прошептала Луиз.
— Кто? — приподнялась в ванне Джудит.
— Роберт Хилл.
— Пусть перезвонит.
— Да нет, он здесь…
О Боже! Джудит как ошпаренная выскочила из ванны, схватила самое большое полотенце и завернулась в него. Неужели Хилл сказал Луиз, что сделал мне предложение? Нужно поскорее развести их. И Джудит распорядилась:
— Пошли в спальню, поможешь мне одеться.
Затем она приоткрыла дверь ванной комнаты и выглянула. Хочешь не хочешь, а придется идти через гостиную. Крупная фигура «жениха», казалось, занимает всю комнату. И когда Джудит, закутанная в полотенце, проскользнула мимо, ей почудилось, что на мгновение она чуть ли не прижалась к Хиллу.
В спальне Джудит начала усиленно растираться полотенцем. Вскоре кожа порозовела, а волосы превратились в пылающий каскад. Да, выглядит она неплохо, но преимущество все равно на стороне Хилла. Он выхолен, безупречно одет, его костюм стоит целое состояние, не то что ее тряпки с распродаж. Какая несправедливость!
Джудит подумывала предложить Хиллу прийти попозже, чтобы иметь возможность привести себя в порядок. Однако у нее в ушах тут же прозвучал наиболее вероятный ответ: «Не торопитесь, я подожду». Раз уж этот человек что-то решил, он от своего не отступится.
— Что он тебе сказал? — спросила Джудит, натягивая белье на еще влажное тело.
— Говорит, ему нужно обсудить с тобой какое-то дело.
— О да, верно.
Джудит торопливо оделась, подвела глаза, слегка коснулась кисточкой щек и, морщась, расчесала спутанные пряди. После этого она вышла в гостиную и предстала перед Робертом Хиллом, невероятно элегантным в коричневых брюках, коричневом кожаном пиджаке и кашемировом цвета топленого молока свитере с высоким горлом.
— Вы поставили рекорд. Из ванны до полной готовности — десять минут, — сказал он.
Этот марш-бросок, несмотря на сомнительную похвалу Хилла, Джудит совсем не понравился — она едва переводила дух.
Открывая перед ней дверцу машины, Хилл пошутил:
— К чему такая спешка? Я могу подумать, что вы торопитесь оказаться в моем обществе.
— Я не хотела, чтобы Луиз узнала подробности нашего вчерашнего свидания, — нехотя призналась Джудит, опускаясь на сиденье.
— О моем предложении насчет замужества? — уточнил Хилл. — Я так и понял, когда ваша сестра сообщила мне, как вам не терпится приступить к составлению каталога моей библиотеки. Кстати, таковой уже составлен. А почему вы ей не сказали правды?
— Не была уверена, что вы имели в виду именно это, — буркнула Джудит.
— Напрасно. Я имел в виду именно это.
— И еще потому, что пока не приняла решения и мне не хочется, чтобы на меня давили. А Луиз сейчас…
— …Вполне способна оказать на вас давление, — цинично улыбнулся Хилл. — И, не сомневаюсь, она бы это сделала. Если ей могло прийти в голову оставить на ваше попечение своих детей, то почему бы не убедить вас выйти замуж за деньги, в которых она и ее муж отчаянно нуждаются.
Поскольку эти слова были правдивы от начала до конца, Джудит промолчала. «Выйти замуж за деньги»? Во что вовлекает ее этот человек, не знающий ни сомнений, ни жалости? Джудит повернулась и увидела твердый, словно высеченный из камня, профиль.
— Вы просто не понимаете о чем говорите, — холодно возразила она спустя некоторое время.
Хилл тоже взглянул на нее, и улыбка стерла суровость с его лица.
— Возможно, — согласился он. — Но, мне кажется, у вашей маленькой сестренки не только хрупкие птичьи косточки, но и слабые птичьи мозги. Не понятно, как вы оказались сестрами. — Роберт Хилл обезоруживающе улыбнулся, смягчая резкость своего суждения. — Забудьте про всех, сегодняшний день принадлежит нам.
— Куда мы едем? — спросила Джудит, охотно меняя тему разговора.
— Запаситесь терпением, скоро узнаете.
Они подъехали к «Розен-хаусу». Как ни странно, но сегодня этот дом из волшебной сказки показался Джудит мрачным, зловеще притихшим под низким серым небом. Машина проехала по длинной подъездной аллее, свернула за угол и остановилась у вертолетной площадки, соседствующей с теннисным кортом. И Джудит решила: пусть случится все, что должно случиться, она не задаст больше ни единого вопроса, потому что сегодняшний день — один из самых ярких в ее жизни.
Роберт Хилл помог Джудит забраться в вертолет и пристегнуться. Затем сел за штурвал. Прорвавшись сквозь серую дымку, они оказались среди темных, лениво плывущих облаков.
— Последний раз, точнее, единственный раз, я поднималась на вертолете с нашего аэродрома. Это была тридцатиминутная увеселительная прогулка. Мне казалось тогда, что мы кружим над игрушечным городком.
В тот раз она видела под собой речку, церкви, улицы, городскую площадь, машины — юркие крошечные букашки на узкой ленте дороги, коров — маленькие точки на зеленом полотне. А сегодня — сплошная серая дымка.
— Мы пролетели холмы, — сообщил Хилл. — Теперь мы над городом. Ваш дом слева, редакция — чуть впереди.
У Джудит было живое воображение. Она мгновенно представила, как сотрудники редакции поднимают головы, видят ее летящей с Робертом Хиллом, ахают, машут им руками… Джудит улыбнулась своим глупым мыслям и спросила:
— А куда потом?
— Потом мы пролетим над ипподромом, пересечем автостраду…
— Откуда вы знаете, где мы?
— Не знай я этого, вы бы оказались в большой беде.
Есть и такие, для которых ты сам большая беда, подумала Джудит, но не стала развивать эту мысль и уселась поудобнее, наслаждаясь каждой минутой полета.
— Вот мы и на месте, — услышала она через некоторое время голос Хилла.
Вертолет мягко заскользил вниз. Сквозь рваное покрывало облаков Джудит разглядела водную гладь, извилистую кромку берега и какое-то строение — то ли небольшая гостиница, то ли большой загородный дом.
Они приземлились на лужайке. По аккуратно подстриженной траве им навстречу торопливо шагали мужчина и женщина. Мужчина был высокий, худой, с бородкой клинышком и длинными, развевающимися на ветру волосами. Женщина — наоборот, приземистой и полноватой, с короткой стрижкой.
Роберт Хилл обнял женщину, которая радостно тараторила:
— Как приятно снова тебя видеть! Нет, как здорово, что ты к нам выбрался!
Хилл представил их Джудит:
— Это мои очень хорошие друзья — Кейт и Лоранс.
Интересно, часто ли Хилл здесь бывает? — подумала Джудит, и многих ли женщин представляет им?
— Пошли в дом, побыстрее, — торопил всех Лоранс: с Ла-Манша дул злой холодный ветер.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});