Эмили Роуз - Верни мне надежду
— Алексу это не понравится.
— Мистер Далтон мне не хозяин, — отрезала Кейт и направилась к двери.
В салоне отсутствовал только Алекс. Все повернули головы к ней, кто с изумлением, кто с возмущением.
— Итак, выход нежной вдовушки, — съязвила Фиона. — Очень своевременный — полиция уже убралась.
— Замолчи, Фиона, — оборвал ее Боб угрожающим тоном.
— Но всемогущий покровитель отсутствует, — возразила та. — Буду говорить, что хочу.
Вдруг все зашикали и замерли, как по команде. На верхней ступени лестницы стоял Алекс Далтон. Раньше он был небрежно одет и старался казаться добродушным. Теперь же все изменилось: на нем были сшитые на заказ брюки, легкий пиджак, он держался так, что ему никто не посмел бы противоречить. Он обвел взглядом собравшихся и, увидев Кейт, нахмурился и направился прямо к ней, не замечая остальных.
— Почему вы не сделали, как я просил? — мягко упрекнул он, всматриваясь в ее побледневшее лицо. — Вы достаточно слабы, чтобы оставаться на ногах, и здесь вам нечего делать. Пойдемте, я отведу вас назад.
Он обнял было ее за плечи, но возмущенная Кейт, остро ощутив молчаливую враждебность присутствующих, резко отстранилась от него.
— Я достаточно прилично себя чувствую, благодарю вас. Вы очень добры, Алекс, но напрасно обращаетесь со мной, как с инвалидом. Я выдержу.
Фиона издевательски хихикнула, но смешок вдруг оборвался. Судя по ее яростному взгляду, дело не обошлось без безмолвного вмешательства мужа. Лицо Боба Чардуэя исказила гримаса отвращения; то ли к самому себе, то ли к жене, то ли ко всему, что произошло сегодня.
Алекс обвел собравшихся уничтожающим взглядом, прежде чем снова обратиться к Кейт.
— И никто не утешил вас, не предложил кресла, не сказал доброго слова?
Она покраснела, зная слишком хорошо, что друзьям Скотта абсолютно наплевать на нее, и все-таки смутилась, услышав высказывание Алекса. Терри Джесселл тут же попытался обелить себя.
— Алекс, но Кейт только что вошла.
Далтон даже головы не повернул в его сторону и повел Кейт к креслу, поддерживая за локоть. Она села, беспомощно ломая голову над тем, как выбраться из создавшейся ситуации. Алекс Далтон намеренно проводил черту между Кейт и остальными, открыто выступая на ее стороне.
Сверху с грохотом спустился матрос. Алекс обернулся к нему.
— Все в порядке?
— Так точно, сэр. Мы готовы к отплытию.
У всех вырвался вздох облегчения. Дождавшись тишины, Алекс заговорил:
— Мы на малой скорости выйдем из района происшествия, чтобы не мешать поискам, которые продолжаются, и примерно через полчаса будем у причала. Супруги Чардуэй и Листер отправятся на берег первыми. А вы, Терри, с женой подождете и будете сопровождать Кейт и меня. — Далтон подозвал матроса. — Это Дарелл. Он предложит напитки, если кому захочется. Чай и кофе подадут через несколько минут.
Закончив свою информацию, а точнее, приказы для неукоснительного исполнения, Далтон подвинул кресло и сел поближе к Кейт. Теперь его внимание было сосредоточено исключительно на ней. Кейт же принялась рассматривать свои руки, избегая его укоряющих глаз.
— Гордость должна уступать здравому смыслу, — мягко произнес он.
Кейт бросила на него усталый взгляд.
— Думаю, мне следует находиться здесь. Я должна знать, что происходит.
— Вы слышали, что я сейчас сказал. Кроме того, я договорился с полицией: они не приедут к вам до завтрашнего утра. И еще, Терри Джесселл взялся сообщить о гибели Скотта его родителям. Это избавляет вас от всех забот на сегодняшний вечер.
Да, но ради чего, размышляла подозрительная Кейт. На первый взгляд все кажется безупречным — внимание, искреннее желание позаботиться о ней. Однако Далтон подчеркнул, что возвращается с яхты именно с Кейт, но она не желала быть связанной с ним никоим образом.
— Вы очень внимательны ко мне, Алекс, но мой долг — встретиться с родителями Скотта, — твердо заявила она.
— Вы ничего не должны Скотту.
— Но его родители…
— Они лишь возложат на ваши плечи чувство вины в ожидании, что вы разделите их горе.
— Вы делаете слишком преждевременные предположения, Алекс.
— А вы хотите скорбеть вместе с ними?
— Вопрос не в том, хочу ли я.
— Тогда выбросьте это из головы. Никто вас не поблагодарит за то, что вы будете ходить с поджатыми губами, а кроме того, вам предстоит много испытаний. Так не превращайте же гибель Скотта в лицемерный фарс. У вас с ним все уже было кончено. Теперь вы навсегда освободились от него.
Дверь салона открылась, чтобы впустить столик на колесах, который толкал человек в колпаке повара и белом переднике. Алекс встал отдать распоряжения, и Кейт почувствовала облегчение, когда он отошел. Она расстроилась, выслушав холодные слова Алекса. Впрочем, сердиться было не на что: он совершенно прав — Кейт не собиралась скорбеть из-за Скотта. Тот, который погиб сегодня, утратил все права на ее любовь и уважение.
Кажется, она наговорила слишком много Алексу этим утром. Кейт вовсе не хотелось, чтобы он или какой-либо другой мужчина вошел в ее жизнь. Роль непрошеного покровителя, безусловно, должна быть упразднена. Кейт взяла предложенную чашку чая, но лицо ее приняло холодно-вежливое выражение, когда Алекс вновь уселся рядом.
— Я очень признательна за ваши доброту и внимание, однако больше нет причин беспокоиться обо мне. Отныне я справлюсь со всем сама.
Живые голубые глаза изучали ее лицо — сдержанное, настороженное. Одна бровь насмешливо взлетела вверх.
— Это что, Мери Кетлин, увольнение в отставку?
От смущения у нее на щеках выступил румянец.
— Морская прогулка подошла к концу, — многозначительно заметила она.
— Но она заканчивается не так, как начиналась. Обстоятельства совершенно изменились.
— Обстоятельства моей жизни, Алекс, но не вашей. Мы были сегодня здесь гостями. И только.
— И как свою гостью я доставлю вас домой, — умасливал он ее.
— Я в состоянии вести машину сама, — настаивала она все упорнее.
— А я не намерен отпускать вас одну.
Тон его голоса раздражал, растравляя раны, нанесенные наглостью и грубостью Скотта.
— Я поступлю так, как хочу, — заявила она холодно и сделала несколько глотков из чашки, не обращая больше внимания на Далтона.
Джен Листер поспешила вставить слово.
— Кейт, я загляну завтра. Мы с Деннисом поднимаемся на палубу, чтобы без задержки отправиться на берег, поэтому я попрощаюсь сейчас. Спасибо за гостеприимство, Алекс.
Деннис шагнул вперед и протянул Алексу руку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});