Люси Монро - Хочешь быть принцессой?
– Однако здесь все говорят на английском языке.
– Наша маленькая страна расположена близко от США, поэтому здесь так распространен и английский язык, – произнес Томазо.
– На острове Скорсолини я этого не заметила. Там такой удивительный дворец, фрески в зале для приемов прямо как в Сикстинской капелле.
– Семья Скорсолини родом с Сицилии, а сицилийцы отличаются от других итальянцев.
– Теперь понятно, откуда такая надменность, – сказала Мэгги, а он рассмеялся, заставив ее вздрогнуть. – А мне так нравится твой смех…
– Я думал, что ты любишь меня.
– До чего же ты самоуверен! – Мэгги отвернулась и посмотрела на темный океан.
– Нет, я просто мыслю логически. Прошлой ночью ты могла отдаться только Тому Принсу – и все почему? Да потому, что только и мечтала обо мне. Ты отвечала на мои ласки, как давно любящая женщина. Ты по-прежнему очень невинна, так как еще не познала наслаждения.
– Я не хочу это обсуждать, – сухо произнесла Мэгги.
– В следующий раз все будет намного лучше, – Томазо большими пальцами пытался осторожно повернуть лицо Мэгги к себе.
– Следующего раза не будет!
– Будет, – он взглянул на Мэгги, и ее в который уже раз поразило выражение уверенности на его лице. – Теперь ты моя.
Не дав ей возможности протестовать, он поцеловал ее. Тело Мэгги обмякло от прикосновения его губ. Когда Томазо прервал поцелуй пальцы ее рук лежали на его затылке, а сама Мэгги, забыв обо всем на свете, все крепче прижималась к принцу. Он прав, она всегда принадлежала Томазо, только вот не собиралась этого признавать, уж очень он был самоуверен.
– Если я твоя, значит, и ты принадлежит мне, – уточнила она.
– Конечно.
– Ты серьезно? – Мэгги в потрясении посмотрела на него.
– Почему нет? Брак требует усилий и выполнения обязательств с обеих сторон.
– Я не имею в виду брак! Ты такой же упрямый, как и ранее!
– У меня свое мнение.
– И ты считаешь, что все должны его разделять, – она легко высвободилась из его объятий.
– Вот увидишь, ты обнаружишь, что у нас одинаковые планы в жизни.
– Ты оставишь разработку шахт и ювелирное дело и займешься детским садом? – спросил Мэгги.
Томазо рассмеялся и пошел вперед, вдоль пляжа. Боже, как же он спокоен! В отличие от нее.
– Почему ты не сказал Терезе о нашем давнем знакомстве, когда она нанимала меня? – догнав его, потребовала она ответа.
– Я очень хотел, чтобы ты приехала, и боялся получить отказ: сомневался, что ты примешь мое приглашение, зная, кто я.
– А зачем я так понадобилась тебе в роли няни? – осведомилась Мэгги.
– У меня был план – найти подходящую мать для моих детей и приемлемую жену. После встречи с Лианой я потерял голову и женился – она была красива и чарующа. Однако Лиана оказалась плохой матерью. И, планируя свой будущий брак, я меньше всего думаю о любви, – в голосе Томазо слышалось презрение. – Мне нужна ответственная женщина, которая станет выполнять свои обязанности в отношении меня, детей и страны. Я помнил, насколько ты была предана делу, когда работала на меня. Именно ты подходишь мне в качестве жены. Но вдруг ты изменилась? И я решил вызвать тебя сюда, чтобы проверить свое предположение.
Мэгги всю затрясло. Он хочет жениться на ней, но не желает любить!
– Ты, должно быть, шутишь?
– Я не шучу такими важными вещами, – Томазо остановился и посмотрел на нее. – Мне надо испытать тебя: понаблюдать, как ты будешь обходиться с моими детьми, какое влияние окажешь на них, как они отнесутся к тебе.
– А я-то голову чуть не сломала, задавая себе вопрос, отчего прислуга постоянно обращается ко мне за советами? Значит, ты проверяешь мою пригодность к роли будущей принцессы? Тогда твой разговор о браке немного преждевременен, не так ли? Может, ты захочешь провести еще какие-то испытания?
– Все изменилось прошлой ночью. Я хотел подождать с проверкой взаимной страсти, но не смог, потому что не соображал здраво. Я не спал весь день, в самолете принял таблетки от укачивания, а затем выпил спиртное, чего делать была нельзя категорически.
– Так ты был пьян?!
Значит, ей не показалось, что он произносил слова заплетающимся языком. Томазо занимался с ней любовью только потому, что не мог рассуждать благоразумно!
– Не совсем пьян, – уточнил он.
– Однако был близок к этому состоянию, – Мэгги скрестила руки на груди, снова чувствуя себя одинокой. – Ты знал, что я лежу в постели прежде чем забраться туда?
– Да.
– Зачем тогда это сделал?
– Я слишком устал, чтобы искать другую кровать.
– Видно, не слишком, раз соблазнил меня!
– Я пожелал тебе спокойной ночи, а ты мне ответила. Я не могу объяснить, зачем поцеловал тебя… В то время мне казалось это разумным, – Томазо словно оправдывался. – Согласись, наша близость была предначертана…
– Вряд ли здесь вмешалось провидение. Я не подхожу тебе, и никогда не подходила, я ведь не похожа на Лиану.
– Чему я и рад! Она привнесла в мою жизнь больше разногласий, нежели радости. Брак Лианой не дал мне семейного счастья. Ей не нравились наши правила и наш народ, она проводила с детьми мало времени. К тому же упрекала меня в том, что я слишком много работаю, однако ее никогда не оказывалось дома, когда я приходил. Настоящее семейное счастье я испытал, когда ты служила у меня домработницей. Тогда почему я женился на Лиане, спросишь ты? Ее красота ослепила меня, но теперь симпатичное личико и стройная фигурка уже не так легко увлекут меня.
– А как же страсть? – прошептала Мэгги.
– О, как раз ее-то у нас будет в изобилии.
Вот в этом Мэгги не была уверена. Они занимались любовью потому, что Томазо оказался пьян, а она очутилась в его постели. Разве эту страсть можно назвать настоящей?
– Позволь мне уточнить. Ты вызвал меня на этот остров, чтобы проверить, подхожу ли я тебе в качестве жены?
Мэгги чувствовала неподдельную обиду. Томазо и не думал, что она заслуживает обычных в таких случаях ухаживаний!
– Да, однако, мое поведение прошлой ночью сорвало все мои планы… И все же мне явно повезло – ты хорошо поладила с моими детьми.
– Другими словами, ты хочешь, чтобы няня подписала контракт на более длительный срок?
– Не глупи! Став моей женой, ты будешь должна заниматься не только моими детьми.
– Я думаю! – фыркнула Мэгги. – Ты ждешь, что я стану согревать твою постель.
– Нам обоим это понравится, – произнес Томазо.
– Не говори за меня!
– В следующий раз я доведу тебя до исступления, – Томазо самодовольно улыбнулся.
– Ну, именно сейчас мне не хочется это проверять.
– Я могу заставить тебя захотеть этого, – он придвинулся ближе.