Элизабет Бойл - Новое платье для Золушки
— Эта женщина воровка и самозванка!
Глава 5
Эш носился туда-сюда перед столом, за которым его мать как ни в чем не бывало вкушала утреннюю трапезу.
— Мама! Я потерял ее! Опять! — В суматохе, вызванной громогласными обвинениями леди Фитцсаймон, его возлюбленной, его королеве фей удалось затеряться в толпе и выскользнуть из дома. Слуга видел, как она убегает через сад.
Леди Эш кивнула, улыбнулась и молча намазала масло на тост.
— Как мне теперь ее опять найти? Я даже имени ее не знаю.
— Похоже, вы довольно близко знакомы, — сказала его мать. Это не было упреком… Но, боже, что это был за поцелуй! Да еще перед толпой гостей. Хотя, с другой стороны, разве ее муж не так же целовал ее в ту ночь, когда они друг в друга влюбились? Вот только у него все-таки хватило порядочности перед этим увести ее в оранжерею под глупым предлогом того, что там цвели апельсины.
— Что, если леди Фитцсаймон первой до нее доберется? — продолжал он. — Она хочет посадить ее в тюрьму.
— Леди Фитцсаймон совершенно определенно доберется до нее первой, — заметила леди Эш.
От этих слов ее сын застыл.
— Мама, мы ни в коем случае не можем этого допустить.
Она пожала плечами и продолжила завтрак. Джулиан остановился перед столом.
— А откуда тебе известно, что леди Фитцсаймон знает, где ее найти?
— Просто я, как и леди Фитцсаймон, точно знаю, откуда это платье.
Она посмотрела на него — он был готов взорваться. Да, он был влюблен в эту девушку, и ее уже нельзя было сбросить со счетов. Он любил ее все эти годы, и никакой другой леди уже не согреть его сердца. Хорошо. Все шло так, как должно было, поэтому она откинула скатерть и вытащила из-под стола пару полупрозрачных крылышек.
— Прошлой ночью она потеряла это.
— Почему ты мне раньше не сказала? — возмутился он.
Леди Эш улыбнулась и промокнула губы салфеткой.
— Потому что хотела закончить завтрак, прежде чем мы отправимся за твоей будущей женой.
Элла появилась из-подвальной комнаты, которую делила с Хейзел и Мартой, в расстроенных чувствах. Прошлой ночью ей удалось сбежать с бала у Эшей, в чем ей внезапно очень пригодилось знание расположения комнат в доме.
Едва она нашла свою надежную карету и помощников, они умыкнули ее домой и рассеялись в ночи. Когда много часов спустя появились Хейзел и Марта, она выплакала все произошедшее на их сочувственных плечах.
Наступило утро, и Элла поняла, что это и есть расплата, она начинала пожинать плоды своего легкомыслия, чего избежала тогда, пять лет назад. Но, возможно, все было так, как утверждала Хейзел — не было никакого преступления. Мадам Делафлот потребовала, чтобы Элла заплатила за платье, так что технически оно принадлежало ей, так что это нельзя было назвать кражей в полном смысле слова.
Хотя мадам, конечно, посмотрит на это в ином свете. Она непременно уволит Эллу за то, что навлекла скандал на ее магазин, она…
Разбредающиеся мысли Эллы внезапно прервались, едва она отдернула занавеску, отделяющую подсобные помещения от основной комнаты магазина. Снаружи у дверей выстроилась очередь из дам и зевак. Некоторые из них помахали ей, другие жестом показали на дверь в надежде, что она откроет пораньше.
Во главе стояла леди Фитцсаймон с парой красногрудых патрульных note 5 наизготовку. Она не теряла зря времени и пришла сюда как раз по ее душу. Но не это так напугало Эллу, а высокая и красивая фигура лорда Эша, стоявшего позади собравшейся толпы.
Он здесь!
Элла развернулась и спряталась за занавеской. Наконец он ее нашел.
Хейзел и Марта только поднялись наверх и терли заспанные глаза.
— Что такое? — спросила Марта.
— Что-то случилось? — повторила Хейзел, заглядывая Элле через плечо. — Там она? — уточнила девушка, имея в виду леди Фитцсаймон.
Элла кивнула.
— И он там? — спросила Марта.
Элла снова кивнула.
— Так впусти его и выслушай. Я все еще уверена, что он пришел делать тебе предложение. Тогда он прогонит эту старую корову. — Хейзел протиснулась мимо Эллы и вышла в основную часть магазина, однако внезапно замерла, совсем как Элла ранее. — Мамочки! Он с собой пол-Лондона привел.
В этот момент по лестнице из своих комнат наверху спустилась мадам. Увидев девушек, она вздохнула.
— Чего стоим? Бездельничаем? Магазин нужно подготовить. Я хочу… — В этот момент она отдернула занавеску и увидела стоящее за ней скопление людей.
Она резко развернулась и накинулась на своих работниц.
— Что вы такое сделали? — Но прежде чем кто-либо из них смог ей ответить, она еще раз вгляделась в полные нетерпения и счастья лица людей на улице — всех, кроме леди Фитцсаймон и сопровождавших ее офицеров полиции. — О-ля-ля! Это неважно — я стану богата еще до окончания этого дня. Откройте же им!
Марта сделала книксен и побежала к дверям. Едва они распахнулись, магазин заполнился людьми, выкрикивающими различные требования:
— Я хочу платье из такого же зеленого шелка.
— Можете сшить мне костюм на маскарад у Сечфилда?
— Хочу платье такого же фасона, как у принцессы прошлой ночью.
— Я требую, чтобы эту девицу арестовали за кражу! Она украла мое платье и приглашение!
Но громче и убедительнее всех прозвучал голос лорда Эша:
— Я пришел, чтобы забрать свою невесту. Немедленно приведите ее.
Это лишило дара речи всех находившихся в магазине. Даже леди Фитцсаймон.
— Ух ты! Прям как в сказке, — прошептала Хейзел и вытолкнула Эллу из-за занавески в объятия Эша.
И, как и положено доброй сказке, все закончилось поцелуем.
— К О Н Е Ц~
Примечания
Note1
Сюрко — в XII веке длинный и просторный плащ-нарамник, похожий по покрою на пончо и часто украшавшийся гербом владельца. Обычно сюрко был длиной чуть ниже колена, имел разрезы в передней и задней части, без рукавов.
Note2
Титания — царица фей из пьесы У. Шекспира «Сон в летнюю ночь».
Note3
Имеются в виду Ричард Львиное Сердце и рыцари короля Артура.
Note4
Ганниба́л — карфагенский полководец. Считается одним из величайших полководцев и государственных мужей древности. Был врагом номер один Римской республики и последним настоящим лидером Карфагена перед его падением в серии Пунических войн.
Note5
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});