Марша Ловелл - Вино из одуванчиков
— Я должен попросить тебя держать в тайне все, что ты увидишь в этом офисе, Кэрол. — Он дождался ее согласия. — Мы планируем расширять фирму Геттисона. Здесь, в этом здании, будет целый этаж для малышей и дошкольников. Взгляни сюда. — Он разложил на столе большой лист с красиво нарисованным планом. Кэрол изучала план, слушая пояснения Фрэнка.
— Это производит впечатление, — согласилась она. — Мне очень нравится этот игровой зал.
Он откинулся на стуле, потом достал другой лист.
— А вот стена, на которой ты делаешь роспись.
— Моя стена? — Ее глаза расширились. — Если надо расписать ее всю, то я не смогу этого сделать. Стану седенькой старушкой, пока закончу!
Испуганная, она вспомнила контракт, который подписала. Как она могла согласиться на работу, не зная размеров стены? Да еще вписать в контракт лишь недельное жалованье няни!
— Я и представить не могла, что будет такой масштаб!
— Да, я так и понял. Управляющий кадрами сказал мне, что ты изменила условия контракта? Что это? Гордость спорит с нуждой?
— Я должна зарабатывать на жизнь… — пробормотала она, желая только одного — чтобы эти голубые глаза не смотрели на нее с таким нежным весельем. — Я решила, что…
— Это компромисс между приемлемым минимумом и платой мне за спасение твоей жизни?
Кэрол оторвала взгляд от толстого ковра и посмотрела ему в лицо. Притягательный изгиб нежных губ направил ее мысли по опасному пути. С трудом она взяла себя в руки, отступив назад, так как Фрэнк встал.
— Ох, Кэрол! Неужели ты не понимаешь, что назначив свою плату за работу, ты заставляешь меня извиняться перед тобой. Прости меня. Я тебя обидел. У меня нет оправдания. В тот полдень, когда я увидел тебя в постели с мужчиной… я почти потерял контроль над собой. Кажется, никогда еще я не был так зол. — Фрэнк ходил взад-вперед вдоль стола. — Какая-то первобытная страсть! С тобой здравый смысл отключается. Как раз тогда, когда должен быть сдержан и точен, я действую как ревнивый идиот!
— Да-да, именно так, — Кэрол согласилась, немедленно его простив. Он выглядел таким пристыженным, что она улыбнулась. — Совсем съежился от стыда. Еще чуть-чуть, и я не смогу тебя разглядеть — скроешься под ковром…
Фрэнк хохотнул, тронутый ее шуткой.
— Милая моя, золотая девочка! Еще никогда я не встречал того, кто заставил бы меня так поступать! Думаю, что мог бы влюбиться в тебя. Все, чего я хочу сейчас, — это отвезти тебя домой, раздеть и насладиться изумительной любовью с тобой!
4
Краска заполыхала на щеках Кэрол. Обычно мужчины не были так прямолинейны. Фрэнк Геттисон был первый, кто сказал вслух, чего он хочет. Но у нее тоже была своя гордость!
— Не следует так говорить, — сказала она. — Мы едва знакомы. Все, что я знаю о тебе, не назовешь похвальным. Ты слишком торопишь события. — Ее сердце остановилось и вновь застучало с удвоенной силой. — Не дотрагивайся до меня! Иначе это будет сексуальное принуждение служащего!
— Трудно сдержаться! Ну хорошо, я потерплю, но только до тех пор, пока мы оба не увидим, что контракт закончен. Сейчас я буду платить тебе жалованье как художнику по штату в течение шести недель, плюс тридцать процентов за авторское право в течение трех лет. Поверь мне, для фирмы это совершенные пустяки. Принимаешь такие условия? — Он достал уже знакомые бумаги из папки и передал ей. Кэрол проверила изменения в тексте, затем посмотрела на него. Он улыбался, и эта его улыбка охватила ее всю до кончиков пальцев, согревая и приводя в восторг. Как это, должно быть, здорово — быть любимой! Пугаясь собственных мыслей, Кэрол схватилась за бумаги.
— Здесь очень много! — Голос был едва слышен. Она даже похлопала себя по груди, пытаясь скрыть замешательство. — Что-то застряло в горле!
— Ты боишься меня? — Фрэнк немного придвинулся, как бы желая переубедить. — Да, я знаю, во мне сидит дьявол, но уверяю тебя, он безопасен. — Он поднял руки. — В рабочие часы ты просто служащая. Это твоя защита. Когда будешь готова продолжить этот разговор, придешь ко мне, хорошо?
Кэрол кивнула и наклонилась, чтобы поставить подпись. Посмотрела, как Фрэнк написал свою фамилию. Заглавная Ф. и большая Г, возвышаясь, подавляли другие буквы.
— Теперь ты официально нанятый сотрудник. Добро пожаловать в фирму, мисс Адамс! — Фрэнк улыбался. — За работу. Наши мастера ждут тебя, чтобы обсудить цвет, каким ты хочешь грунтовать стену. Нужно 48 часов, чтобы покрасить и просушить ее. Завтра приходи с рисунком. Я покажу его деду. Стена должна быть закончена за шесть недель.
— Срок небольшой.
— Ты должна была начать неделю назад, — напомнил он. — Уверен, ты справишься. Сходи на третий этаж. Там работает служба размещения. Заведующая покажет план этажа и ассортимент. Это поможет тебе.
Кэрол была отпущена. Для Фрэнка все проблемы решались легко. Но для нее… Работа над росписью такого масштаба пугала. Кэрол нашла лестницу и пробежала вниз несколько пролетов до третьего этажа. Какие-то баррикады загромождали весь этаж. Везде стояли таблички для посетителей с извинениями за неудобство.
Увидев помощника, Кэрол представилась, и он отвел ее в маленький офис, где работала заведующая секцией. Она стала рассказывать Кэрол о переустройстве этажа, обращая внимание на всякие особенности и новшества, при этом волновалась и не скрывала своих чувств. Кэрол не очень удивилась, узнав, что эта женщина работает в штате Геттисона уже 18 лет.
— Фрэнк показал мне твой рисунок! Ты ему не польстила, но он любит шутку. И животные — так остроумно! Год назад я предлагала внести какие-нибудь изменения в этот угнетающий серый фон. Тогда ничего не изменилось. Но Фрэнк, возглавив фирму, начал опрашивать персонал, собрал идеи и передал их консультанту. Мы собираемся сделать лучший магазин в Новой Зеландии! А сейчас я покажу тебе ассортимент…
Они пошли вдоль вешалок с детской одеждой, и Кэрол делала зарисовки. Но вновь и вновь перед ней возникали голубые глаза Фрэнка. Мысли вертелись вокруг фразы, что он хочет ее любви. К тому времени, когда они достигли конца экспозиции и прошли секцию дошкольников, страницы ее альбома заполнились платьицами и шортиками.
— Сейчас перерыв на ланч. Давай прервемся и пойдем в кафетерий, — пригласила заведующая, — я угощаю. Мне так приятно сделать это.
— Мне тоже приятно. Но я захватила с собой бутерброды.
— Попугайчикам отдашь. Я тебя познакомлю кое с кем. Не волнуйся, это меня не разорит.
За ланчем Кэрол познакомилась со многими специалистами фирмы. Компания была очень приятная, и она почувствовала себя легко и свободно. Все уже закончили еду, и Кэрол вместе со своей новой знакомой собиралась встать, как… Фрэнк Геттисон вошел в кафетерий с такой красивой блондинкой, каких Кэрол никогда не видела.