Эмеральд Бакли - Дневник ее любви
Внезапно Боб протянул руку и коснулся колена стоявшей у кровати Элис.
– Как ты думаешь, чем мы сейчас займемся? – спросил он.
– Мы сейчас оденемся, Боб, и я уеду, – ответила Элис. – Мне надо работать. Я должна написать статью.
– Еще рано. Иди ко мне. Иди, не пожалеешь, обещаю.
Губы Боба тронула лукавая улыбка. Несмотря на бурно проведенную ночь, он выглядел свежим и полным энергии.
Элис заколебалась. Предложение Боба было очень соблазнительным, но если она поддастся искушению, то наверняка потеряет из виду цель, которую преследует. В объятиях Боба очень непросто сконцентрироваться на важных профессиональных задачах. Нет, Элис не могла себе этого позволить. Не смей расслабляться, твердо сказала она себе.
– Мне некогда, Боб, – решительно заявила Элис.
Он вздохнул.
– Очень жаль. Здесь так красиво, мы могли бы немного прогуляться, а потом вместе поехать в город.
Боб потянулся. В этот момент он был похож на ленивого, разомлевшего на солнышке кота. Как он хорош, но этот мужчина никогда не будет моим! – с отчаянием подумала Элис, и ее сердце сжалось от боли. Она отругала себя за непрошеные мысли. Элис очень боялась увлечься Бобом, поскольку знала, что это не принесет ей ничего, кроме разочарования. Надо контролировать свои эмоции, сказала она себе и горько усмехнулась, подумав: разве могут слова помочь держать чувства в узде?
– Если хочешь сменить белье, сходи в соседнюю спальню, там шкаф набит женскими шмотками.
Голос Боба вывел Элис из задумчивости. Когда смысл сказанного дошел до ее сознания, она нахмурилась. Значит, Боб не одну ее принимал в этом коттедже!
Впрочем, какое мне до этого дело? – подумала Элис и вышла из комнаты. Оказавшись в коридоре, она подошла к окну и прижалась горячим лбом к холодному стеклу. Внезапно ей стало очень одиноко. Элис захотелось, чтобы рядом с ней оказался нежный преданный мужчина, для которого она была бы единственной женщиной на свете. Любить и быть любимой – вот что представлялось ей теперь истинным счастьем.
Спустившись в гостиную, Элис оделась и, сев на диван, начала зашнуровывать свои высокие ботинки. В комнате появился Боб. На нем были только джинсы. Хмуро взглянув на Элис, он прошлепал босыми ногами в кухню. В дверной проем Элис видела, что он готовит кофе. Она не могла оторвать глаз от его мускулистой спины.
– Ты будешь есть? – громко спросил Боб, не оборачиваясь.
– Нет, я пойду на шоссе, поймаю попутную машину.
– Перестань, Элис, ты же знаешь, что можно пропустить обед или ужин, но завтракать необходимо!
Наигранная заботливость Боба раздражала ее. Он обращался с ней, как с близким другом или даже с членом семьи, а Элис хотела во что бы то ни стало сохранить дистанцию между собой и своим наставником.
В гостиной все еще чувствовался слабый аромат земляники. Он слегка кружил Элис голову, напоминая о крепких объятиях Боба, о его жадных, жарких поцелуях. Немедленно выбрось из головы похотливые мысли! – приказала она себе.
Элис встала с дивана и надела куртку. Боб вышел из кухни и, встав у камина, скрестил на груди руки.
– Бьюсь об заклад, ты не жаворонок и по утрам у тебя всегда скверное настроение, – наконец заметил он, сочувственно качая головой.
Его обнаженный мускулистый торс в лучах яркого утреннего солнца скульптурно вырисовывался на фоне мраморного камина. Черт меня дернул связаться с ним! – подумала Элис, чувствуя, как пол уходит у нее из-под ног. Ее неудержимо тянуло к этому порочному самовлюбленному самцу.
Чтобы побороть искушение и не броситься Бобу на шею, она отвернулась к окну и зажмурилась от яркого света, бьющего в глаза. Если я сейчас не уйду, то полностью утрачу контроль над собой и тогда, пожалуй, застряну в этом доме не меньше чем на неделю, с отчаянием подумала Элис.
– Мне действительно надо ехать, Боб, – умоляющим голосом сказала она. – Я поем дома.
– Позволь мне хотя бы дать тебе в дорогу пару бутербродов. Не упрямься, Элис, это всего лишь еда – не больше. Ты ничем не будешь мне обязана за подобную мелочь.
Элис понимала, что ведет себя глупо, но ничего не могла с собой поделать. В конце концов Боб заподозрит, что я теряюсь в его присутствии, подумала она, а значит, неравнодушна к нему, и это позволит ему взять надо мной власть. Я не должна допустить подобного развития событий!
– Ну хорошо, – сдалась Элис.
– Вот и отлично. – Боб облегченно вздохнул. – Ты выпьешь со мной кофе?
Элис молча кивнула.
– А что будешь есть?
– Бутерброды с сыром, – назвала Элис первое, что пришло в голову. Ей было не до еды.
– Ну наконец-то ты заговорила! – обрадовался Боб.
– Ты часто приезжаешь сюда? – спросила Элис, чтобы сменить тему.
– Да, я люблю отдыхать здесь.
– А мне больше нравится море, – грустно сказала Элис, глядя на голубую озерную гладь. – Так приятно засыпать под мерный шум прибоя, а утром бродить вдоль берега, дышать свежим морским воздухом, любоваться восходом солнца.
– Да, красивую картинку ты набросала. Но море бывает холодным, неласковым, бурным…
– Нет, я говорю о южных морях, о тропической природе. Я люблю пальмы, белый песок и теплую соленую воду.
– А горячий черный кофе ты любишь? Элис обернулась к Бобу и с улыбкой кивнула.
– В таком случае, пойдем в кухню, иначе он остынет.
Усадив Элис за стол, Боб налил для нее чашку кофе и занялся приготовлением бутербродов.
– Ты занимаешься парусным спортом? – спросил он.
– Немного, а ты?
– В прошлом году, когда я отдыхал на Гавайях, друзья пригласили меня пройтись на яхте, но, должен признаться, этот спорт дается мне с трудом.
Элис взяла чашку ароматного горячего кофе и с наслаждением сделала несколько глотков.
– А ты когда-нибудь занималась любовью на пляже под открытым небом?
Элис выронила чашку из рук, и та, упав на пол, вдребезги разбилась. Ее содержимое частично выплеснулось на стол, а несколько капель горячей жидкости попало на руку Элис, и она вскрикнула от боли.
Боб обернулся на шум и с удивлением взглянул на свою гостью, не понимая, что происходит. Элис встала и, стараясь не наступить на осколки, подошла к раковине. Боб открыл кран с холодной водой, взял руку Элис и подставил обожженное место под струю. Он действовал молча, сосредоточенно. Элис хотелось расплакаться, она на чем свет стоит ругала себя за неловкость. Боб озабоченно хмурился.
– Прости, я не знал, что тебя шокирует мой вопрос, – наконец заговорил он. – Я думал, ты шире смотришь на подобные вещи. Забудь мои глупые слова. Черт дернул меня за язык! – Боб закрыл кран, осторожно промокнул бумажным полотенцем обожженную руку Элис и внимательно осмотрел кожу. – Думаю, все обойдется. Во всяком случае, волдырей не будет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});