Ванесса Майлз - Годы мечты
Джинни обиженно поджала губы. Значит, вот как он расценивает наши прошлые отношения! — подумала она. А мне-то казалось, что не может быть ничего лучше, чем те счастливые дни, которые мы когда-то проводили вместе!
— Лучше сам держи язык за зубами! — выпалила она, но тут же рассердилась на себя за несдержанность.
— За меня можешь не беспокоиться. Моя личная жизнь всегда при мне, и о ней не знает, никто.
Джинни развернулась и молча пошла на кухню. Дэвид последовал за ней и с невозмутимым видом расположился у столика между раковиной и холодильником. Она включила чайник и насыпала растворимый кофе в чашки. Не произнося ни слова, девушка попыталась протиснуться к холодильнику, чтобы достать оттуда молоко, и вдруг невольно коснулась ногой его колена. Неожиданно ее словно окатило жаркой волной.
— Извини. — Дэвид отодвинулся, давая ей пройти.
Джинни слегка улыбнулась в ответ, стараясь не замечать, как напряглось его мускулистое тело. Это тело всегда возбуждало и привлекало ее, и, похоже, и сегодня она тоже была не в силах устоять перед его притягательной силой.
Интересно, как бы отреагировал Дэвид, если бы узнал о моих чувствах? — задумалась Джинни. Судя по всему, это его вряд ли обрадовало бы. А вдруг он испытывает то же самое, но только не подает виду? От этой мысли ее сердце заколотилось еще быстрее.
— Так что же ты хотела сказать мне о миссис Моррисон?
Дэвид с показным спокойствием принялся за свой кофе. Джинни постаралась собраться и выбросить из головы все мысли, не имеющие отношения к делу.
— Она сообщила мне, что Салли завтра будут делать операцию.
— Да, хотя я до сих пор задаю себе вопрос, правильно ли поступаю.
Голос Дэвида звучал твердо и ровно. Видимо, все его внимание сфокусировалось исключительно на проблемах Рут Моррисон, решила Джинни и тоже постаралась говорить холодно и отчужденно:
— И что же заставило тебя принять такое решение?
— Сама Рут, — кратко ответил он и пояснил: — Вернее, ее отчаянное стремление дать дочери любой возможный шанс. Если бы не это, я бы никогда не согласился оперировать девочку. Совершенно очевидно, что даже если она выживет, нормальным человеком все равно стать не сможет — тяжелая инвалидность в этом случае неизбежна.
Дэвид нервно взъерошил волосы. Он даже не пытался скрыть, как сильно обеспокоен судьбой своей маленькой пациентки.
— Боюсь, Рут вбила себе в голову, что операция спасет ее дочь, — тихо сказала Джинни. — Она молится о чуде.
— О Господи! Неужели она не понимает, что чуда быть не может! В лучшем случае Салли останется жива, и это большее, на что мы можем рассчитывать. Что же нам делать с этой женщиной? Я ведь сто раз ей все объяснял!
В голосе Дэвида зазвучали раздраженные нотки, и Джинни, поняв, что он чувствует себя виноватым в том, что не в состоянии осуществить мечты несчастной матери, попыталась успокоить его:
— Ты же знаешь, многие родители ведут себя так же, не желая смириться с неизбежным. Насколько я поняла, врачи неоднократно предупреждали Рут о последствиях, еще когда она была беременна. Но, увы, она ничего не хотела слушать.
— До Салли у нее было три выкидыша, — тихо сказал Дэвид, — так что нет ничего удивительного в том, что она не захотела прерывать беременность.
— Вот бедняжка! Я этого не знала. — Сердце Джинни сжалось от жалости к молодой женщине. — Сколько она уже выстрадала... и какие мучения ждут ее впереди!
— Вот именно. Если бы эту женщину поддерживал муж, тогда еще можно было надеяться каким-то образом заставить ее осознать, что Салли никогда не будет нормальным ребенком. Но этот негодяй даже не хочет видеть свою дочь. Будь моя воля, я бы надавал ему по шее за то, что он бросил жену один на один с таким горем!
— Может быть, мне связаться с ним и пригласить в больницу, чтобы поговорить? — предложила Джинни. — А вдруг это сработает, и с его помощью нам удастся объяснить Рут истинное положение вещей, не доводя дело до операции, пока еще есть такая возможность?
— Возможно, в этом есть свой резон, — скептически пожал плечами Дэвид. — Чем черт не шутит... Почему бы не попробовать? Ты можешь сама заняться этим, Джинни? — Он мягко посмотрел на нее. — Я уверен, у тебя это получится лучше, чем у меня.
— Не скромничай, Дэвид. Если бы ты взялся за дело, то наверняка справился бы с ним. Ты всегда умел скрывать свои чувства.
— Отнюдь не уверен, что это сильная сторона моего характера, — с грустью заметил он. — Иногда, не высказав вовремя то, что чувствуешь на самом деле, можно многое потерять.
Джинни не поняла, что именно он имеет в виду, но не успела уточнить, потому что открылась дверь и в кухню заглянула Пэтси.
— Доктор Кэмпбелл! Извините, что прерываю вашу беседу, но в приемную доставили девочку с ожогами. Ей нет и двух недель от роду.
— Спасибо, Пэтси. Уже иду. — Он одним глотком допил остаток кофе и поспешил к выходу, обернувшись на ходу: — Я еще раз поговорю с Рут, а ты действуй, как мы договорились. Хорошо?
— Да, Дэвид... то есть, доктор Кэмпбелл, — быстро поправилась Джинни.
— Можешь называть меня по имени, — произнес он громко, так, чтобы слышала Пэтси, и Джинни поняла, что таким образом он помогает ей исправить оплошность. — Всем и так известно, что мы старые друзья.
И он торопливо вышел. Джинни улыбалась, прибираясь на кухне. Вдруг ее пронзила горькая мысль: если для Дэвида все, что было между ними в прошлом — всего лишь легкий флирт, как он сам сказал сегодня, то определение «старые друзья» подходит для их отношений как нельзя лучше!
Вот и не рассчитывай на большее! — грустно усмехнулась она.
6
День с самого утра складывался напряженно. После того, как была оказана помощь девочке с ожогами, в отделение доставили новорожденного с синдромом Дауна. Он родился этой ночью в больнице, расположенной в дальнем пригороде. Сам по себе синдром не угрожал жизни мальчика, но у него оказался еще и тяжелый порок сердца, поэтому предстояла серьезная операция.
Ребенка сопровождал отец, совершенно подавленный свалившимся на него горем. Джинни пригласила мужчину в ординаторскую и предложила ему выпить чашку кофе, чтобы как-то поддержать, в то время как Пэтси занималась малышом.
— Спасибо, вы очень добры, — пробормотал он. — Такой ужасный шок! Вы меня понимаете? Софи и я... мы совершенно не ожидали, что Джон может оказаться таким... таким, каким он родился.
Джинни прекрасно его понимала. Тому и Софи Блейк не было и тридцати. Врач, который вел беременность, наверняка говорил им, что дети с синдромом Дауна чаще рождаются у немолодых матерей, так что будущие родители сочли, что им это не грозит. К тому же у них уже был сын, вполне нормальный ребенок. Неудивительно, что случившееся стало для этой пары настоящим ударом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});