Лидия Данкен - Грустный мотылек
Но больше всего из сестер Бронкс Лесли удивила Джемма. Они вместе учились в школе, у них были общие интересы и одна компания. Когда Лесли думала о Джемме и Ларри, на лице ее всегда появлялась улыбка. Весь городок, похоже, затаил дыхание, ожидая развязки их романа. По мнению Лесли, эти двое были идеальной парой, и то, что подруга даже покинула родную Тонопу, служило тому бесспорным доказательством.
Все время после отъезда Джеммы из Невады Лесли была занята учебой и работой, и это настолько поглощало все ее время, что ей некогда было встречаться с мужчинами. Но теперь она страстно желала обрести ту любовь, которую нашли ее подруги, и с нетерпением ждала того, кто полюбил и оценил бы ее. Ей нужен был мужчина, который смотрел бы на нее так, как Хэмфри Стоктон — на Кимберли, или Ральф — на Полли.
Хью остановил свой пикап возле машины Лесли, оставленной у кафе. Девушка расстегнула ремень безопасности и потянулась за своим саквояжем.
— Большое спасибо, что подвезли. — Она протянула руку Хью.
— Не за что. — Хью легонько пожал руку Лесли, выпрыгнул из пикапа и обошел вокруг, чтобы помочь ей выбраться.
Когда его ладони легли на талию девушки, он посмотрел ей прямо в глаза. Несколько долгих мгновений Лесли не могла даже пошевелиться, словно это прикосновение странным образом парализовало ее. Но когда он отвел взгляд, она положила руки ему на плечи и спрыгнула на землю. Их взгляды снова встретились, и Лесли прочитала в глазах Хью удивление и сожаление.
Он тут же отвернулся, и она почувствовала, что между ними вырос какой-то невидимый барьер. Похоже, Хью даже охватило раздражение.
— Я не буду извиняться за то, что вчера поцеловал вас, — тихо произнес он.
— Но вы сожалеете об этом?
— Да, и сейчас еще сильнее, чем прежде.
Грубые нотки, прозвучавшие в его голосе, удивили Лесли.
— Но почему? — произнесла она приглушенным шепотом.
— Потому что мне будет чертовски трудно удержаться от того, чтобы сделать это снова. — С этими словами Хью вернулся за руль пикапа и завел двигатель.
Лесли села в свою машину, доехала до клиники и остановилась на небольшой стоянке позади здания. У входной двери ее встретила миссис Грейсон с широкой улыбкой на лице.
— С возвращением вас.
— Спасибо. Полли родила прекрасного мальчика.
— Я уже знаю. У нас слухи распространяются очень быстро. Полли утверждает, что теперь только вам доверит принимать у нее роды. Она считает, что ваш приезд в Тейлор — это самое значительное событие со времени прошлогодних выборов.
Лесли рассмеялась.
— А доктор Финлей не звонил?
— Звонил сегодня утром. Хотел удостовериться, что у нас все в порядке.
Лесли порадовал тот факт, что ее будущий шеф все же не лишен чувства ответственности за своих пациентов.
— Когда он снова позвонит, я хотела бы сама поговорить с ним.
— Нет проблем. Он и сам хочет того же. Я только сегодня узнала, что, оказывается, произошло недоразумение. Вы же должны были приступить к работе только через две недели, да?
— Именно это я и пыталась всем объяснить! — воскликнула Лесли.
Они вошли в здание клиники. Миссис Грейсон подошла к своему столу и достала из папки какой-то документ.
— Все правильно. Так почему же вы приехали так рано?
— Я просто заехала сюда по пути в Остин, — терпеливо пояснила Лесли. — А мэр Рэдли решил, что я готова приступить к работе, да и доктор так подумал. Он тут же выскочил из клиники с удочками в руках.
— Надо было остановить его и все объяснить.
Лесли начала терять терпение.
— Я пыталась, но меня никто не слушал.
— Доктор Финлей сказал, что вернется в город сегодня после обеда. Говорит, что в это время клев совсем плохой.
— Мне надо позвонить подруге и предупредить ее, что я задерживаюсь.
— Конечно. Город оплатит звонок.
Но Лесли решила сначала принять душ и переодеться, а уж потом звонить Джемме.
Только часам к одиннадцати она снова почувствовала себя человеком.
— Я в Тейлоре, — сообщила Лесли подруге. — Смогу выехать только после обеда, так что буду у тебя завтра.
— Нет проблем, — заверила ее Джемма. — Я так рада, что скоро увижу тебя. Я соскучилась по тебе, Лесли.
— Я тоже.
— Ну, как тебе понравился Техас?
— Еще рано делать выводы. — Лесли решила, что пока не будет жаловаться подруге. — Местные жители ведут себя довольно дружелюбно и, немного попрактиковавшись, я, пожалуй, смогу понимать их.
Джемма рассмеялась.
— Ох, Лесли, я так жду нашей встречи! Не волнуйся, я подготовила для тебя насыщенную программу знакомства с Техасом и его жителями. Ты полюбишь его, как и я.
Лесли не стала высказывать свое мнение на этот счет, а вместо этого спросила:
— Как Ларри?
— Весь в делах, как всегда, но я не жалуюсь. Ведь со мной он проводит каждую ночь, со мной сидит за обеденным столом и любит именно меня. Он прекрасный отец и замечательный муж.
— Кимберли и Дороти передавали тебе привет. И твой отец тоже.
— Не заставляй меня скучать по ним еще больше. Ларри обещал, что этой осенью мы слетаем в Тонопу, но я сомневаюсь, что отец станет ждать так долго. Думаю, он сам пожалует к нам в конце лета.
Лесли хмыкнула.
— Я, во всяком случае, приеду раньше.
— Ох, Лесли, я всегда рада тебя видеть.
После разговора с подругой у Лесли поднялось настроение. У Джеммы и Ларри было двое маленьких детей, и они собирались взять еще двоих на воспитание. Джемма так любила детей, что Лесли даже удивлялась, почему та не стала педиатром.
Чтобы убить время до приезда доктора, Лесли прочитала в его кабинете несколько медицинских журналов. Когда она закрыла последний из них, часы пробили полдень.
В этот момент в кабинет заглянула миссис Грейсон.
— Может, заказать вам обед?
— Нет, спасибо. — Лесли с таким нетерпением ждала приезда доктора, что у нее даже пропал аппетит.
— Для себя я попросила сделать салат. Его доставят из кафе. Вы уверены, что ничего не хотите?
— Да, уверена.
Через пятнадцать минут в клинике появилась уже знакомая Лесли официантка с салатом.
— В город на обед приехали члены ассоциации скотоводов, — сообщила она миссис Грейсон и бросила на Лесли такой же любопытный взгляд, как и вчера в кафе. — Я слышала, вы вчера ночью принимали роды у Полли Бартон.
Лесли кивнула. Слухи здесь действительно распространялись мгновенно.
— Наверное, вы всю ночь провели у Бартонов, да? Мэр Рэдли утром приходил в кафе и искал вас. И в клинике вас тоже не было.
— Хью Уоллес отвез меня к себе домой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});