Джилл Барнет - Дэниел и ангел
Стюарт догнал ее, и они, повалившись, с веселым смехом покатились к пруду, туда, где стояли совсем молодые деревья. Лили все еще смеялась. Когда они оказались у льда, Д.Л. заметил, что снег сверкает у нее на лице, как осколки бриллиантов. Золотистые волосы напоминали нимб, щеки раскраснелись, и Дэниел чувствовал ее горячее дыхание.
Она улыбалась ему. Для него.
Не задумываясь, Стюарт обнял Лили и прижался к ее губам. Но тут произошло нечто совсем необъяснимое.
Дэниел Линкольн Стюарт вдруг услышал звон колокольчиков.
Этой ночью Лили снилось, что Дэниел все еще целует ее, а его взгляд уже не такой чужой и далекий. Когда архангелы с холодными лицами сносили ее вниз по лестнице Иакова, они посматривали на нее с недоумением, словно сомневаясь, существует ли Лилиан на самом деле. Почти такое же выражение было у нее самой, когда она ощутила поцелуй Дэниела, ибо тоже сомневалась в его реальности.
Но так или иначе это показалось ей райским наслаждением, обретенным здесь, на земле, а не на небесах.
Лилиан, откинув одеяло, поболтала в воздухе ногами; знакомая шелковая сорочка доходила ей почти до колен. В комнате было очень тепло, хотя окна за ночь совсем заиндевели. Все началось с камина, который растапливала одна из служанок по имени Пэг. Именно она и дала Лили две пары коньков.
Через золотисто-желтые шторы в спальню проникал тусклый утренний свет. Лили раздвинула их и, подышав на стекло, выглянула наружу. На улице увидела множество пешеходов и крытые зимние экипажи. Мир, сверкавший вчера девственной белизной свежевыпавшего снега, теперь стал скучным, холодным и серым.
Что-то сейчас поделывает Дэниел? Зарабатывает очередную порцию денег? Возможно. Потерял вчера с ней время в парке, а теперь, наверное, жалеет об этом и подсчитывает убытки… Лилиан опять забралась в кровать и ненадолго задремала. Ей снова привиделся Дэниел — только теперь уже в строгом деловом костюме денежного магната он сидел за своим столом и деловито пересчитывал столбик золотых монет.
Ее разбудил осторожный стук в дверь.
— Да? — Лилиан натянула на себя одеяло.
— Ваши вещи прибыли, мисс, — сообщила ей улыбающаяся Пэг, входя в комнату.
— Мои вещи? — Лили удивленно уставилась на служанку.
Та кивнула.
Лилиан выбралась из постели и выглянула в холл — там стояли чемоданы, сундуки, шляпные коробки, лежали какие-то свертки…
— Это ваши вещи, — повторила Пэг. — Мистер Стюарт сказал, что они прибыли сегодня утром.
— Так и сказал?
Пэг направилась в гардеробную:
— Я приготовлю для вас ванну, мисс Лилиан. Пока Гейдж занесет все это в комнату и распакует, вы успеете освежиться.
Наверняка никто еще не принимал ванну так поспешно. Лили внимательно прислушивалась к звукам, доносившимся из комнаты, и, едва поняв, что все кончено, мигом вылетела из ванной комнаты, на ходу застегивая сорочку.
Увидев одежду, она сразу подумала, что ее хватит для всего Нью-Йорка. Приглядевшись внимательнее, Лилиан поняла, что все это куплено вовсе не в Нью-Йорке — на каждом из чемоданов стоял почтовый штамп, коробки же были обернуты в прозрачную серебристую бандерольную ткань.
Здесь она обнаружила платья для прогулок из тончайшего кашемира, меха, дневные шелковые платья из тисненого шелка с кружевами и бисерной отделкой, меховые шапочки и муфты, шерстяные и кожаные перчатки разных фасонов, огромное количество корсетов и нижнего белья… Шляпных коробок Лили насчитала не менее тридцати: они стояли вдоль стены ровными рядами, а рядом с ними — коробки с обувью.
Взяв один из свертков, Лили положила его на кровать и развернула, одолеваемая любопытством.
Ее сердце на мгновение остановилось. Она затаила дыхание. В свертке оказалось белоснежное вечернее платье из бархата, почему-то легкое и тонкое, как паутина. Ткань напоминала знакомые облака, по кайме юбки шел вышитый затейливый узор, похожий на далекие созвездия, но только на белом фоне. Лили даже и в голову не приходило, что на свете существует подобная красота, и она не могла оторвать от платья восхищенного взора. Тончайшая серебряная вышивка переливалась в свете камина на белом бархате.
Это платье казалось маленькой частью небес. Ее небес. Того, что теперь сохранилось лишь в ее памяти.
Лилиан прижала платье к груди и долго сидела так, не в силах подняться. Глаза ее затуманились слезами.
— Видимо, это доставило вам удовольствие. — Голос Дэниела вывел ее из транса. Он стоял в дверях, с недоумением глядя на потрясенную Лили.
— Это чудесно. — Она тряхнула головой и окончательно пришла в себя.
— Чудесно до такой степени, что вы снова, кажется, плачете…
— Вовсе нет.
Просто вспомнила о том, что имела и потеряла. — Лили почувствовала, как Дэниел насторожился, а его взгляд стал почему-то сердитым.
— Одевайтесь, — распорядился он, — и спускайтесь вниз. Быстро.
— Мы куда-то уезжаем?
— Да. — Стюарт, поколебавшись, добавил:
— Не знаю, кто прислал вам все это, но если выясню, охотно пожму ему руку.
Не успела Лили ответить, как он закрыл за собой дверь. Посмотрев ему вслед, она совсем расстроилась. Увы, в сложившейся ситуации ему никогда не удастся пожать руку таинственному отправителю. Небесная канцелярия находится слишком высоко.
Лилиан выбрала платье из шелка цвета аквамарина и направилась с ним в гардеробную. Глядя на себя в зеркало, она немного задержалась. Лили показалось, что ее внешность несколько изменилась, хотя и незаметно для постороннего глаза. Выражение рта стало таким, словно она ожидала поцелуя, губы чуть припухли. Неужели всего один поцелуй способен преобразить внешность? Лили снова озадаченно взглянула на себя и вдруг улыбнулась, внезапно поняв причину, — вчера в парке она чувствовала себя, по-настоящему счастливой.
Д.Л. вручил Карлу пачку документов и поднялся из-за стола. Они вышли вдвоем из библиотеки и направились в холл. Стюарт, прислонившись к перилам, молча наблюдал, как Уоллес шуршит бумагами, пряча их в свой необъятный портфель.
Встретившись с Карлом, Дэниел не упомянул о расписке, на которой тот настаивал двумя днями раньше.
Уоллес же никак не мог взять в толк: зачем Стюарт оставил эту женщину у себя? Развлечение? Желание изменить привычное течение жизни? Потребность в общении? Все это казалось нелогичным и необъяснимым. Сам Д.Л. не желал давать никаких разъяснений на этот счет. Точно Карл знал одно — Стюарт не имеет ни малейшего представления о том, кто она, откуда взялась, и, видимо, пока не стремится выяснять это. Как профессионала Карла это очень беспокоило — он почти физически ощущал дискомфорт.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});