Kniga-Online.club

Ли Уилкинсон - Ожерелье для Франчески

Читать бесплатно Ли Уилкинсон - Ожерелье для Франчески. Жанр: Короткие любовные романы издательство Радуга, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Небо было темным, а воздух, влетевший в открытые окна, все так же горяч и влажен. Далеко у горизонта гряда черных грозовых туч предвещала шторм.

Словно зловещее предзнаменование, подумала Френ и невольно вздрогнула.

Взглянув на свои часы, она увидела, что стрелки показывают двенадцать часов пятнадцать минут.

– Боже мой! – воскликнула она. – Уже так поздно! Почему вы не разбудили меня?

– Хозяин отдал распоряжение, если вы не проснетесь, не беспокоить вас до полудня, мисс.

– Мистер Варли приехал?

– Нет, мисс, гостей не было.

– А мисс Росс?

– Нет, мисс.

С возрастающим чувством отчаяния Френ спросила:

– Может, были какие-нибудь сообщения?

– Насколько я знаю, нет, мисс. Но можно уточнить у Мортимера… Это все, мисс?

– Да. Спасибо, Ханна.

Когда за девушкой закрылась дверь, Френ налила себе чаю и жадно выпила его.

От долгого сна ужасно болела голова, Френ чувствовала себя совершенно разбитой. Она сняла трубку телефона, стоявшего рядом на столике, и набрала номер. Заговорил автоответчик. Что и следовало ожидать, раздраженно подумала Френ. С какой стати Керку сидеть дома! Но проверить было необходимо.

Единственной надеждой оставался Вильям Бейли. Он жил в маленькой квартире над офисом Варли с тех пор, как умер отец Керка. Если произошел несчастный случай, он должен обо всем знать.

– Бейли у телефона, – прозвучал после третьего звонка сухой мужской голос.

– Вильям. Это Франческа Холт…

Легкий характер и отзывчивость составили ей хорошую репутацию в фирме, и голос мужчины помягчел, когда он спросил:

– Что могу сделать для вас, Франческа?

– Вы не слышали что-нибудь о Керке?

– Сегодня утром он звонил мне.

– Где он? – нетерпеливо спросила она.

– Я думал, он с вами в Балантайн-Холле. – Голос Бейли звучал озадаченно.

– Нет, он… он задерживался. Боюсь, не случилось ли чего.

– Кажется, у него все в порядке.

– Он что-нибудь говорил?

– Только что он будет отсутствовать дольше, чем предполагал, и просил позаботиться обо всем до его возвращения. – Потом Бейли спросил уже с тревогой: – Что-то не так? Вы где, в Балантайн-Холле?

– Да.

– Доставили сверток в сохранности?

– Да.

Послышался вздох облегчения.

– Уверен, Керк еще свяжется с вами, – обнадежил Бейли.

Френ вспомнила, что следует расспросить Мортимера, и стала прощаться.

– Простите меня за беспокойство.

– Никаких беспокойств, моя дорогая. Приятного уикенда.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Френ выбралась из-под одеяла, повертела ногой: лодыжке явно было лучше. Она встала и отправилась в ванную. Начинался новый день, но мысли вращались по прежнему кругу.

Если Керк сказал, что будет отсутствовать неопределенно долго, значит, возникло что-то непредвиденное.

Но что может быть для него более значительным, чем доставка ожерелья и уикенд в Балантайн-Холле? Хорошо хотя бы то, что Керк цел и невредим.

Френ вдруг почувствовала раздражение. Почему он так и не объявился? Почему не позвонил? Она приняла душ, надела хлопковое платье и сандалии, расчесала волосы и направилась вниз по лестнице.

Дворецкий Мортимер, которого она встретила, поинтересовался заботливо:

– Вашей ноге лучше, мисс?

Она улыбнулась ему.

– Намного лучше. Спасибо, Мортимер.

– Приятно это слышать, мисс.

– Для меня были сообщения от мистера Варли?

– Нет, мисс.

– Он не звонил?

– Насколько мне известно – нет, мисс.

– Мистер Блейз в гостиной или у себя?

– Хозяин ушел сразу после завтрака.

Ее брови нахмурились, она спросила:

– Вы не знаете, куда он отправился?

– Поехал в город, мисс.

Видимо, решил выяснить, что с Мелиндой.

– И когда вернется?

– Не знаю, мисс. Но сказал, если не вернется к часу, чтобы вы обедали без него.

В этот момент часы заворчали и ударили один раз.

– Обед подать на террасе или в столовой? – спокойно спросил Мортимер.

Расстроенная, поняв, что Керк не приедет, а ей грозит провести уикенд с Блейзом и его невестой, Френ почувствовала отчаянное желание бежать отсюда.

Что же. Она выполнила свой долг, и теперь ей можно уехать.

Френ решительно отказалась:

– Спасибо, Мортимер, я не останусь. Пока буду упаковывать свои вещи, будьте любезны вызвать… – Она осеклась.

О боже! У нее же нет ни денег, ни кредитных карточек. И банки закрыты. Вдобавок ко всем проблемам у нее нет обратного билета. Каким же образом она попадет в Манчестер?

В следующую минуту она решительно отмахнулась от неприятных мыслей, совершенно парализующих ее. Надо только добраться до Лондона. Она объяснит ситуацию Вильяму Бейли и попросит его о помощи.

– Мортимер, – обратилась она к дворецкому, – вы знаете, что мою сумку украли в аэропорту?

– Хозяин упоминал об этом, – важно сообщил Мортимер. – Такой огорчительный случай, мисс, – посочувствовал он.

– Причиняющий теперь одни неудобства, – посетовала Френ и спросила, немного смущаясь: – Мортимер, не могли бы вы одолжить мне денег на проезд до Лондона?

Дворецкий, казалось, пришел в замешательство. Откашлявшись, он извинился:

– Я был бы счастлив услужить вам, мисс, но хозяин не давал распоряжений на этот счет.

Она в изумлении посмотрела на него, и Мортимер объяснил:

– Как я понял, хозяин желает, чтобы вы оставались в Холле до его приезда.

Френ закусила губу, но спокойно произнесла:

– Понимаю. Спасибо, Мортимер.

Верный слуга кивнул и напомнил:

– Так подавать обед, мисс?

– Спасибо, я не хочу есть.

Она не сможет проглотить теперь и кусочка. Но если Блейз думает, что сможет удержать ее здесь насильно, он очень ошибается. Никто не помешает ей уйти пешком.

С пылающими от возбуждения щеками Френ поднялась к себе в комнату. Здесь она в сердцах побросала свои вещи в чемодан, сердито захлопнула его и защелкнула замки.

Закрывая за собой дверь, она вспомнила о кольце Керка, которое лежало на столике. Вернулась, взяла его и надела на палец.

Спускаясь по лестнице, Френ молила, чтобы никто не повстречался на пути. К счастью, прислуга либо ела, либо занималась приготовлениями к вечеринке. Ей удалось бесшумно открыть тяжелую дверь и незаметно выйти из дома.

Воздух был недвижен. Казалось, природа затаила дыхание в ожидании надвигающегося шторма.

Френ понадеялась, что успеет добраться до отеля, который видела еще по дороге сюда. Вдали уже громыхал гром, и вспышки молний освещали темное небо.

Жара была удушливой. Не успела она пройти и четверть мили, как вся покрылась, испариной. Чемодан, казавшийся ранее легким, теперь весил тонну, и ее лодыжка снова заныла.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Ли Уилкинсон читать все книги автора по порядку

Ли Уилкинсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ожерелье для Франчески отзывы

Отзывы читателей о книге Ожерелье для Франчески, автор: Ли Уилкинсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*