Миранда Ли - Обет любви
Медсестра подошла к ее кровати.
— Этот господин посидит с вами, — сказала она. — Вам не нужно разговаривать, миссис Даймонд. Просто закройте глаза и спите.
Аланна нахмурилась.
— Как вы меня только что назвали?
В глазах медсестры появилось беспокойство, — О, боже. Я совсем забыла. — Девушка бросила на полицейского расстроенный взгляд.
— Все в порядке, сестра, — ответил тот. — Ваша оплошность вполне понятна. Не волнуйтесь. Я беру все на себя.
— Вы уверены?
— Да.
Рис подождал, пока сестра выйдет из палаты.
К тому моменту он уже решил сказать Аланне, что она потеряла часть памяти, а ее бывший муж давно мертв. Иначе она будет постоянно пребывать в страхе — Рис увидел в ее глазах панику и страх, когда вошел в палату.
Доктор, конечно, заботится о своих пациентах, но все же не знает ситуацию до конца. А хотя бы частичная правда принесет Аланне некоторое облегчение.
Рис закрыл дверь палаты, взял стул и сел рядом с кроватью. Он пристально разглядывал Аланну.
Она была такой бледной, такой испуганной и уязвимой!.. Готова ли она к таким новостям?
Справится ли? Женщина, на которой он женился, справилась бы. Но сейчас перед ним была другая женщина.
И все же ей лучше знать правду.
— Как ты себя чувствуешь? — мягко спросил Рис, любуясь ее красотой.
— Я немного сонная. Но вы должны сказать мне, что происходит.
— Прежде всего, я бы хотел тебя заверить, что ты вне опасности, — мягко начал он. — Твой муж больше не сможет причинить тебе вред.
— Вы.., вы его арестовали? — дрожащим голосом спросила она.
Рис сжал кулаки. Если бы этот мерзавец уже не был мертв, он бы его сам убил.
— Ему до тебя больше не добраться, скажем так.
В ее глазах все еще плескался страх.
— Вы не знаете Дарко. Он очень сильный и умный. Если он на свободе, он все равно найдет способ добраться до меня.
— Он не на свободе, Аланна, — сказал Рис. — Дарко мертв.
— Мертв… — повторила она шепотом.
— Мертв, — заверил ее Рис и вздохнул, когда она закрыла лицо руками. Ее плечи начали трястись. — Он не стоит твоих слез, — заметил Рис, удивленный, что она оплакивает этого мерзавца.
— Я плачу не по нему, — сквозь слезы проговорила Аланна, — я плачу от облегчения, что теперь свободна и в безопасности. Так же как и мой ребенок. Я знала, когда выпрыгнула из машины, что это был большой риск. Мы ехали на огромной скорости. Он сказал, что мы врежемся прямо в телеграфный столб. Дарко хотел убить нас всех.
Он не верил, что ребенок от него…
У Риса екнуло сердце. Он совсем забыл о ребенке. Что она сделает, когда узнает, что никакого ребенка нет?
Да, Рис начал понимать многое. Его жена была для него загадкой со дня свадьбы, но сейчас у него сложилась почти целая картина ее прошлого.
Он смотрел, как она утирает слезы и пытается улыбнуться.
— Доктор говорит, что у меня нет ничего серьезного, только шишка на голове. Не могу поверить, что мне так повезло. Я… — Аланна встретилась с ним взглядом. — Что? — спросила она. — В чем дело?
Рис не знал, что сказать. Доктор, наверно, был прав. Не стоило ей ничего говорить.
Аланна пристально оглядела его с ног до головы.
— Вы действительно из полиции? — спросила она обеспокоенным голосом.
— Откровенно говоря, нет, — признался он.
— Тогда кто вы?
— Меня зовут Рис. Рис Даймонд.
— Даймонд, — повторила она. — Но именно так назвала меня медсестра.
— Правильно. Миссис Даймонд.
— Но это нелепо. Я миссис Малиновски, а не миссис Даймонд.
— Ты была миссис Малиновски, Аланна. Но сейчас уже нет.
— Я.., я не понимаю.
— Ты попала в автомобильную аварию сегодня утром. Но это была не та авария, о которой ты думаешь. Сегодня ты не выпрыгивала на ходу из машины. В нас въехала другая машина.
— В нас? Вы имеете в виду меня и вас?
— Да.
— Но этого не может быть! Я никогда не ездила с вами в машине. Я вас даже не знаю!
А это обидно слышать.
— Сейчас ты меня не узнаешь. Но со временем ты вспомнишь, — сказал он и с надеждой подумал, что именно так и будет. — У тебя сейчас амнезия.
Удар по голове, который ты получила в аварии, лишил твою память нескольких лет твоей жизни.
Она округлила глаза.
— Я знаю, для тебя это шок, Аланна. И понимаю, что надо было сказать тебе об этом помягче.
Как ты думаешь, сколько тебе лет?
— Двадцать пять, — ответила Аланна. — Разве нет? — неуверенно спросила она.
— Нет, Аланна. Тебе тридцать. И ты уже не миссис Малиновски. Как я уже сказал тебе, твой первый муж мертв. Он погиб в аварии несколько лет назад.
— Мой первый муж?!
— Да, ты вышла второй раз замуж. В прошлом году. Сейчас ты миссис Даймонд. Вот кто я, Аланна. Твой муж..
Аланна моргала в немом удивлении. Она не узнавала его, к тому же не хотела принимать то, что сказал ей Рис. Он это видел в ее глазах. Еще никогда он не чувствовал себя так жалко.
А что, если она никогда не вспомнит его? Что, если не захочет быть с ним и подаст на развод?
— Нет. — Она в недоумении покачала головой. — Я бы никогда не вышла второй раз замуж.
Горечь в ее голосе навела Риса на мысль, что ее брак был ужасным недоразумением в ее жизни.
Вдруг лицо Аланны исказилось.
— Мой ребенок! — воскликнула она. — Что случилось с моим ребенком?
Рис сдержал в себе стон. Ему очень не хотелось сообщать ей такие новости. Но иного выхода он не видел.
— Я не уверен, Аланна, — печально начал он. — Ты никогда не говорила со мной об этом. Я лишь могу предположить, что ты потеряла ребенка, когда выпрыгнула из машины. Несколько лет назад.
Она закричала так, что у Риса от жалости сжалось сердце. Он обнял ее и прижал к себе. Но Аланна оттолкнула его и зашлась в рыданиях.
В палату ворвалась медсестра.
— Вы не должны были расстраивать ее, — сказала она с осуждением. — Я думаю, вам лучше уйти.
— Вы можете думать, что вам угодно! выкрикнул Рис. — Я ее муж, и никуда не уйду.
— Нет, уйдете, — произнес от дверей мужской голос. В палату вошел мужчина, которому на вид можно было дать лет тридцать пять. — Я доктор Бэкхам, — представился он. — Психиатр. Сестра, посидите с пациенткой. Вы! — Его палец указал на Риса. — Идите со мной.
Сначала Рис отреагировал на такое грубое обращение со свойственным ему недовольством, но потом вспомнил свое обещание стать другим человеком и безропотно последовал за доктором в коридор.
— Я уже устал слушать от докторов, что мне нельзя остаться со своей женой. Я не уеду домой, и точка! — горячо заговорил он.
На лице психиатра появилась улыбка.
— Приятно видеть мужчину, который так заботится о своей жене. Вы сможете вернуться к ней после того, как расскажете мне все, что произошло. И постарайтесь не волноваться. Вашей жене дали сильное снотворное. Она не сможет долго бороться со сном. А теперь приступим.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});