Кэролин Зейн - Секрет потерянной туфельки
Ему вспомнился их первый поцелуй…
Прошла почти неделя со дня их знакомства, а он все никак не решался назначить Элле свидание, но когда наконец произнес заветные слова, она, к его великой радости, тут же ответила согласием. После этого потребовалось еще какое-то время — Маку оно показалось вечностью, — чтобы он отважился ее поцеловать. И понял: не зря он мужественно вынес пытку ожиданием.
В ту волшебную осеннюю ночь ему показалось, что они созданы друг для друга. Такая была между ними гармония. Во всех отношениях.
В тот день, оказавшись в укромном уголке около дома для обслуживающего персонала, Мак не выдержал, обхватил ладонями лицо Эллы и приблизил к своему.
— Какой чудесный сегодня был вечер, — промолвил он, чуть касаясь губами ее рта.
— Разве? — удивилась Элла, не смея думать, что жалкая работница кухни может заинтересовать такого мужчину, как он.
— Весьма вероятно, что это лучший вечер в моей жизни.
— Ну, — возразила Элла, — я видела кинофильмы и поинтереснее.
— Я имею в виду не фильм. — Мак не мог оторваться от ее глаз. — И даже не ужин.
— Нет?
— Нет.
Элла посмотрела на его губы.
— В таком случае что же? — Она была в полном недоумении.
— Вас.
— О-о-о! — Этот мягкий возглас обдал его теплом.
Когда его рот нашел губы Эллы, она с готовностью ответила на его поцелуй.
До того, как его губы коснулись Эллиных, она держалась застенчиво, а теперь с удивительной естественностью обвила его шею руками, привлекла к себе, а он погрузил руки в золотистый шелк ее прекрасных волос.
Полная луна заливала их призрачным светом. Где-то вдали гукала сова, ей подвывал койот.
Когда Мак взглянул на Эллу, он увидел на ее прелестном личике отражение той же страсти, что бушевала в нем, и тут же понял: в один прекрасный день он попросит Эллу стать его женой…
Вконец расстроенный, Мак отогнал от себя воспоминания.
Мог ли он тогда думать, что на следующий день после их свадьбы Элла Макклоски-Брубейкер исчезнет из его жизни!
Он затормозил перед единственным в разваливающемся Доглеге светофором и извлек из кармана скомканную телеграмму, в которой частный детектив Адам Мэтьюсон сообщал адрес, где в настоящее время находится Элла. Найти ее здесь особого труда не составит, подумал Мак, опуская на нос темные очки и окидывая презрительным взглядом жалкую кучку домов, из которых лишь в половине виднелись какие-то признаки жизни.
И вот тут-то в глаза ему бросился натянутый поперек улицы плакат с поблекшей надписью: «Закусочная дядюшки Клайда. Обеды и выпечка». А в витрине ближайшего дома другая вывеска похвалялась: «Обеды на любой вкус, лучшие в этой части Америки пирожные».
Неподалеку в укромном месте Мак заметил машину Мэтьюсона. Значит, здесь! — с тревогой сказал он себе.
Глава четвертая
— Вот те раз! — воскликнул возмущенный до глубины души Клайд Джонсон, потирая узловатыми пальцами седую щетину на щеках. — К нам, Беби, скоро нагрянут чинуши из правительства.
— Из правительства? — удивилась Элла. Тыльной стороной ладони она убрала со щек влажные пряди волос и с любопытством взглянула на своего работодателя, старого, но еще довольно крепкого человека. В душной кухне дядюшки Клайда было нестерпимо жарко. Вентилятор на потолке уже много лет как вышел из строя. Здесь было тесно, крохотное помещение не выдерживало никакого сравнения с кухней Брубейкеров.
— Правительственные чиновники! Агенты ФБР! — чихая и кашляя — сказывалась любовь Клайда к папиросам собственного изготовления, — проговорил он. — Вот! Видишь? Они собираются прищучить мелких предпринимателей, уклоняющихся от уплаты налогов. Черт бы их побрал! — кричал он, качая головой. Седые волосы, к которым с незапамятных времен не прикасались ножницы парикмахера, торчали во все стороны. Светло-голубые глаза сверкали от неподдельной ярости.
— Агенты ФБР? — Элла нахмурилась.
— Да, да, ФБР, — продолжал неистовствовать Клайд. — Эти проходимцы вознамерились шпионить за бедными людьми. Чуть что не так в налоговой декларации — и они тут как тут. Ну, нет, им не заграбастать мое детище, — Клайд имел в виду свою закусочную. — Существуют законы, защищающие простой люд вроде меня. — С поразительной ловкостью повернувшись на больной ноге, он проковылял к шкафу. — Где-то здесь должен лежать кодекс, остался еще от моей Марты, да упокой Господь ее душу. — И он принялся энергично шарить в ящиках шкафа.
— Но почему вы так волнуетесь, Клайд? — спросила Элла.
— Да из-за тебя, дорогуша.
— Из-за меня? — Элла изумленно вскинула брови. — А что за меня волноваться?
— Да ведь жалованья ты у меня не получаешь, так, изредка какую-нибудь мелочишку, работаешь за жилье и харчи, вот я о тебе и не сообщил ничего в декларации.
— Клайд! — выдохнула Элла.
— Не бог весть какая беда, ясное дело, но вот газета пишет, — он со злостью помахал ею в воздухе, — что это противоречит их закону, будь он проклят.
— Ох, Клайд! — тяжело вздохнула Элла.
Меньше всего на свете ей хотелось, чтобы у Клайда из-за нее возникли неприятности. Она стольким была ему обязана. Он в буквальном смысле спас ее от голода, когда она оказалась без средств на улице. Их знакомство было выгодно обоим: Клайду была необходима помощница на кухне.
Стоило Клайду попробовать испеченный Эллой абрикосовый пирог, и он немедля пригласил ее на работу. Денег он мог предложить ей ничтожно мало, но Элла согласилась работать за еду и жилье — маленькую комнатку в принадлежащем Клайду доме. Это был далеко не отель «Ритц», но после продолжительных скитаний Элла была рада и такой крыше над головой.
— Ох, Клайд, — произнесла Элла, протягивая руку, — дайте мне посмотреть.
Ленч уже закончился, обед еще не начинался, закусочная была пуста, и Элла могла позволить себе такую роскошь, как почитать газету.
— Смотри, смотри сама, если мне не веришь. — И Клайд перебросил ей газету. Обнаружив наконец под истрепанными поваренными книгами гражданский кодекс, Клайд выложил его на стол. — Вот, гляди. Марта всегда держала кодекс под рукой. На случай… на случай, если… — бормотал он, перелистывая замусоленные страницы.
Пока он искал нужный раздел, Элла пробежала глазами так встревожившую Клайда заметку. Да, правительство направило своих представителей в их район, и те должны были наблюдать за неукоснительным исполнением налогового законодательства мелкими предпринимателями. Это всего лишь нововведение, но Клайд, по своему обыкновению, делает из мухи слона.
— Эй, Беби! — окликнул ее Клайд. — Небось и не слыхала — в штате Нью-Джерси запрещается в общественных местах с шумом хлебать суп?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});