Энн Хампсон - Женитьба по расчету
Лорен подняла глаза и осмотрела дом. Ее поразила его элегантная простота.
— Он точно такой же, как те здания, которых много у нас на родине… Такие маленькие особняки в Англии можно увидеть повсюду.
Дена подошла к подруге и остановилась неподалеку.
— У нас много похожих домов. Они напоминают о благословенных днях вольного житья, когда колонисты строили свои жилища по образцу помещичьих особняков на родине. Здесь ты увидишь много таких строений… Если, конечно, решишь немного попутешествовать, — ухмыльнулась австралийка. — Как я сказала, наши ближайшие соседи живут в пятидесяти четырех милях отсюда.
Лорен все еще рассматривала дом, забыв обо всем на свете. Его симметрия не была нарушена: похоже, со времен постройки сто лет назад он не претерпел никаких изменений. Здание состояло из двух этажей. Его строгий георгианский фасад был обращен к саду, в котором во множестве цвели флоксы и георгины и росло немало высоких тенистых деревьев. Камень неярких оттенков меда и охры служил поразительно удачным фоном для вьющихся растений вроде бугенвиллеи. Ее пестрые, красные, оранжевые и пурпурные соцветия великолепно смотрелись на стенах. Косые лучи солнца пронизывали низкую веранду, испещряя ее золотистыми пятнами. А в углах собирались тени, предвещая наступление сумерек, дарующих долгожданную прохладу.
— Да входи же. — Подруга толкнула дверь, открывавшуюся вовнутрь. — Стю достанет из багажника твои вещи… — Она остановилась и обернулась, заметив, что ее двоюродный брат зашагал к ним по пыльному двору. Тейн держал в руках бич пастуха, и Лорен увидела, что приятельница недоверчиво прищурилась. — Чем ты занимался?
— Объезжал лошадей. — Мужчина посмотрел на мисс Найт и собирался заговорить, но Дена его опередила:
— Объезжал лошадей? — Она выдержала паузу, а потом добавила: — Надо же, неужели вот с этой штукой? — Ее глаза засверкали, лицо побледнело от гнева.
Ленивым движением Тейн повернул голову и посмотрел на собеседницу. Лорен с удивлением заметила на его лице ироничное выражение.
— Никогда не делай поспешных выводов, Дена. Я уже предупреждал тебя об этом раньше. — Мужчина швырнул кнут на капот машины. — Я взял его у Купера, который пришел помочь мне. Этому парню лучше вести себя помягче, если он надеется остаться в Мунроке.
Теперь в глазах молодого мужчины не было и следа иронии, а губы сжались. «По крайней мере, можно не сомневаться в одном, — подумала мисс Найт после этого эпизода. — Тейн не похож на жестокого человека, и он не позволяет своим работникам проявлять жестокость». Затем хозяин Мунрока обратил внимание на Лорен, быстро окинув ее взглядом и спросив, хорошо ли прошла поездка.
— Да, спасибо. — Мисс Найт пожала ему руку и откинула голову, глядя на опекуна снизу вверх.
Когда ей было тринадцать лет, Тейн Бенедикт казался ей великаном. Он и сейчас показался девушке огромным: хотя она сама выросла со времени их последней встречи, мужчина, видимо, тоже прибавил в росте несколько дюймов. Лорен показалось, что ее опекун раздался в плечах, а на висках появилась ранняя седина. Его лицо оставалось худым и смуглым. Мисс Найт не могла отвести взгляда от его глаз — желтовато-зеленых, напоминающих неотшлифованный серпентин, — чувствуя нарастающее смущение. Мужчина изучал ее с насмешливым интересом, и Лорен залилась румянцем, сообразив, что он сейчас во всех подробностях вспоминает личный инцидент, произошедший во время их последней встречи.
— Ты много часов провела в дороге, — произнес он низким голосом, лениво и протяжно. — И наверное, устала. Дена отведет тебя в твою комнату. После обеда придешь ко мне в кабинет, и мы немного поговорим. — Он повернулся к мисс Бенедикт. — Все в порядке?
— С машиной, ты имеешь в виду? — спросила его кузина и, когда Босс кивнул, ответила: — Да, летела, как птица. Никаких неполадок ни по пути к станции, ни по дороге обратно. С нами не столкнулись ни одичавшие быки, ни кенгуру… И мы с ними не столкнулись. — Дена прикрыла рот ладонью и зевнула. — Здесь ли Стю?
— Понятия не имею, — отозвался Бенедикт. — Зачем он тебе нужен?
— Чтобы внести в дом чемоданы Лорен.
Мисс Найт стояла рядом и слушала этот разговор. Она была для них чужой, но на два с половиной года ей предстояло стать членом семьи. Какое приветствие она ожидала услышать от Тейна? Теперь девушка поняла, что совершенно не могла вообразить сцену их встречи друг с другом. Все остальное она представляла себе довольно отчетливо: полет, путешествие поездом, прибытие на станцию в Мэнливилль; но последующие события она то ли не могла вообразить, то ли старалась этого не делать.
Они вошли в переднюю, которая ничем не отличалась от передней любого помещичьего дома, построенного в стиле эпохи английского Регентства. Лорен подумала, что элегантностью интерьер дома не уступает его внешнему виду. Девушка рассматривала широкие двери, лестницу с изящными перилами и изысканные лепные украшения, затейливые узоры полов из красного дерева, сверкающих от многолетней бережной полировки.
Из окон комнаты мисс Найт, располагавшейся в конце длинного коридора, открывался вид на широкое высохшее речное русло, напоминающее смятую ленту цвета красной меди. Этот странный оттенок придавали усеянному галькой дну пересохшего потока последние лучи угасающего солнца. Обрывистый берег образовывал естественную границу сада; русло огибало небольшой утес, и его извивы определяли форму палисадника.
— Тебе нравится? — спросила Дена, появившаяся у Лорен за спиной, и та отвернулась от окна с улыбкой на губах.
— Это очаровательно. — И девушка импульсивно добавила: — Наверное, мне здесь будет гораздо лучше, чем я воображала.
Жизнерадостное лицо подруги слегка омрачилось.
— Ты так сильно тревожилась?
Мисс Найт кивнула, не понимая, какой маленькой и беззащитной она выглядит на фоне окна, где над ней нависает ослепительно белый потолок комнаты.
— Я опасалась Тейна… и все еще побаиваюсь его. Но ты и дом оказались такими приятными сюрпризами… — Лорен замолчала и слегка улыбнулась приятельнице. — Понимаешь, я не ожидала встретить здесь подругу. Я воображала, что буду жить в избушке вдвоем с Тейном. Я действительно очень обрадовалась, познакомившись с тобой.
— Большое спасибо. Надеюсь, ты не изменишь своего мнения, узнав меня получше, — улыбнулась австралийка. — Может быть, мы все-таки сумеем вместе покататься на лошадях… Ты умеешь ездить верхом?
— Да, дядя Томас платил за наши с Дженет уроки.
— Отлично. Тейн подберет для тебя какую-нибудь милую и спокойную кобылу. А еще мы сможем искупаться. Поблизости есть замечательный пруд… Отсюда его не видно, но на него можно полюбоваться из окна моей комнаты. Приходи, когда будешь готова. — Дена махнула рукой вдоль коридора, потом указала большим пальцем влево. — Поверни вон там и постучи в первую дверь справа от тебя. Ближайшая ванная комната — третья дверь по этой стороне. У тебя пока нет собственной ванной, потому что, когда Босс собирался тут многое переделать, старушка заупрямилась. Они сильно поссорились, но Тейн сдался, когда бабушка Амелия пожаловалась на боли в сердце. Я часто себя спрашиваю, не симулирует ли она сердечный приступ, когда чувствует, что начинает терпеть поражение, и хочет добиться своего. Возможно, ее внук тоже об этом задумывается, но ни в коем случае не хочет стать виновным в… э-э-э… безвременной кончине бабушки, — усмехнулась приятельница. — Пока! Приходи, когда отдохнешь, — пригласила она и вышла из комнаты.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});