Дана Хадсон - Случайный поцелуй
С твердой решимостью выполнить эту установку он лег на спину и крепко зажмурился, ожидая возникновения Лиззи. Она не появилась, зато в мозгу заскакали зеленоватые пересекающиеся круги. Это его устраивало куда больше, и он расслабился, старательно подсвистывая в такт мелодии.
На следующий день в два часа стали подтягиваться гости. Зверей по мере возможности от общества изолировали. Попугая с его бандитскими наклонностями заперли в клетке и завесили плотным покрывалом, чтобы тот спал, не выкрикивая неприличных слов. Черепаху посадили в коробку, где она тихо шуршала, пытаясь выкарабкаться, а кота отправили в комнату Джейка и строго-настрого наказали не выходить.
Приветствуя давно не виденных им родственников, Джейк не сразу заметил незнакомую гостью, видимо приглашенную матерью. Увидев в опасной близости громогласную пухленькую девицу, он мрачно подумал, что ожидал нечто подобное. Еще ни один семейный праздник не обходился без смотрин очередной невесты, приведенной кем-либо из родни. Он искоса, старясь не привлекать внимания, посмотрел на нее.
Говорливая особа в вызывающем красном обтягивающем платье и кружевных черных колготках никаких приятных чувств у него не вызвала, скорей наоборот. Он невольно опустил глаза на ее грудь, сильно выпиравшую из глубокого выреза. Она перехватила его взгляд и понимающе усмехнулась. Джинни, как представила ее мать, считала себя на редкость сексапильной особой, перед которой не может устоять ни один нормальный мужчина. Она с удовольствием посмотрела в напряженное лицо Джейка и интимно подмигнула.
Гости шумной толпой стали усаживаться за стол. В результате хитроумных манипуляций матери Джейк оказался рядом с Джинни, и, к его негодованию, родня немедля начала считать их парой, будто они уже объявили о помолвке.
Похоже, Джинни считала так же, поскольку вела себя весьма раскованно, громко смеясь над каждым сказанным Джейком словом, хотя, на его взгляд, ничего смешного он не говорил. Через два часа этой изощренной пытки у него осталось единственное желание: укрыться от ее навязчивого хохота в своей комнате. Он тихонько вышел из-за стола и ушел к себе. Туда вскоре заглянула и Джинни, решившая, что он уединился исключительно для того, чтобы без препон с нею пофлиртовать.
— Можно? — Она вошла, не дожидаясь разрешения.
Хозяин саркастически смотрел на то, как гостья устраивается на диване в нескромной близости с ним. В голове панически мелькнуло: придется ставить на дверь замок. Для усиления личной безопасности. Хоть и смешно запираться на ключ в собственной комнате.
Не подозревая о его неприязненных мыслишках, Джинни устроилась поудобнее, закинув ногу на ногу, отчего ляжки стали точь-в-точь как пара пуховых подушек, и пристально оглядела его холостяцкую берлогу, укоризненно покачивая головой.
Джейк почувствовал, как в нем всплывает жгучее желание отправить гостью к чертовой матери. Но хорошее воспитание пересилило, и он остался сидеть, где сидел, стоически помалкивая. Даже не дернулся, когда Джинни положила пухлую руку ему на колено и, совершенно уверенная, что он млеет от восторга, медленно повела пальцами вверх с видом записной соблазнительницы.
Полуприкрыв глаза, Джейк терпеливо ждал, когда же она остановится. Ноготок замер в паре сантиметров от ширинки. Искусительница, помедлив, бросила недовольный взгляд на незапертую дверь. Он осклабился. Понятненько! Если бы на дверях была защелка, его бы уже раздели и употребили. Исключительно в лечебных целях, как витамин. Ведь всем известно, что мужская сперма лучшее лекарство от всех женских болячек.
Наклонясь к ее уху, будто в комнате был кто-то посторонний, он тихо проговорил:
— Извините, но ваши приемчики слишком заезженные. Не возбуждают, честно говоря. Так что давайте что-нибудь эксклюзивное. Может, меня заведет стриптиз на столе? — Он с прищуром посмотрел на свой письменный стол, оценивая, выдержит ли тот ядреное тело дамочки.
Тут, будто показывая гостье, что ей нужно делать, из-за дивана выбрался Мур, легко вскочил на стол и стал прохаживаться по нему туда-сюда, легонько помахивая кончиком вздернутого пушистого хвоста и поглядывая на людей желтым глазом.
Джинни разгневанно посмотрела сначала на кота, потом перевела возмущенный взгляд на смеющегося хозяина и сочла, что это низкий заговор. С королевским достоинством поднялась, одернув задравшийся подол. Открыла было рот, чтобы прямо сказать все, что думает о наглой парочке, но ее опередил Мур, хрипло промяукавший на своем кошачьем языке что-то донельзя непристойное. Она вздрогнула, покраснела и, не сказав больше ни слова, гордо выплыла из комнаты.
Через мгновение Джейк услышал, как внизу негодующе хлопнула входная дверь. Свобода! Шлепнулся на спину, по-щенячьи болтая ногами и повизгивая от сброшенного напряжения. Мур тоже был откровенно доволен собой. Перепрыгнув со стола на диван к хозяину, стал настойчиво тереться об его плечо, требуя заслуженной награды. Джейк благодарно почесал кота за ухом.
В комнату осторожно заглянул отец. Быстрым взглядом окинул освобожденный плацдарм, никого не заметил и только тогда вошел. Сел рядом с сыном на диван и хлопнул его по ноге.
— Ну, очередную выпроводил? И что ты им такое говоришь, что они стрелой от тебя вылетают?
— Да просто поведал по секрету, что до женщины-вамп ей далеко.
Отец громко захохотал, со звоном шлепнув себя по коленям.
— Да уж. Нашла тебе мамочка невесту. Сама бы потом от нее в три голоса рыдала. Это же капрал в юбке, а не женщина!
Сын не удивился. Все последние годы у отца с матерью шло негласное соревнование по навязыванию сыну очередной невесты. Причем невесту, выбранную соперником, каждый категорически отвергал. Вот и сейчас традиция была строжайше соблюдена. Обрадованный исчезновением материнской кандидатки, отец поднялся.
— Ну ладно, пойду к гостям. А на твоем месте я бы прогулялся. Вечер чудный, погода благодать. Пойдешь гостей провожать, да и задержись чуток. И здоровью польза, и с матерью объясняться некогда будет. Завтра тоже проблем не будет — ты же уедешь засветло.
Джейк воспользовался этим мудрым советом и провожал припозднившихся гостей почти до двенадцати ночи. Когда пришел домой, мать, уморившаяся за день, уже спала, чему избежавший сердитой нотации сын был очень рад.
5
Хенчли, для безопасности отодвинув телефонную трубку на весьма приличное расстояние и сморщившись, как пересушенный сухофрукт, слушал повизгивающий женский голос, рвущийся из мембраны.
— Не волнуйтесь, все сделаем! — Он обвел сумрачным взглядом сотрудников, оставшихся в строю после рождественских каникул. — Сейчас пришлю Брукса!