Дороти Шелдон - Прелесть лунной ночи
– Почему бы нам не снять обувь и не побродить по песку босиком? Мы можем оставить ее здесь.
– Оставить здесь? – Не веря своим ушам, переспросил Ричард. – Да вы знаете, сколько я заплатил за эти туфли?
– Не знаю. Я бы сказала долларов тринадцать. Самое большее пятнадцать.
– Пятнадцать долларов?! – взорвался он и с возмущением уставился на Ди. – Да вы посмотрите на них как следует. Это же самая дорогая модель, из итальянской кожи, ручной работы……
– По мне, так обычные мокасины. – Ди старалась удержаться от смеха, но не смогла и, только увидев обиженное лицо Ричарда, вежливо поинтересовалась: – Разве нет?
– Едва ли. Называть эти туфли обычными мокасинами – все равно что сравнивать лягушачьи лапки с икрой.
– Да, на такое способен только глупец, – согласилась Ди и усмехнулась. Если время от времени они будут перебрасываться подобными замечаниями, две недели окажутся не такими уж тягостными, подумала она. – Каждому известно, что лягушачьи лапки – деликатес.
– Ладно, уговорили. – Он сбросил туфли. – И все же, я заплатил большие деньги за эти «лягушачьи лапки». Нельзя ли их хотя бы спрятать?
Ди повела его к ближайшей дюне.
– Здесь их никто не найдет.
На какое-то мгновение они остановились. Ричард положил руки ей на плечи. Страстное желание поцеловать девушку невольно заставило его прижаться к ней и посмотреть в эти чудесные голубые глаза, таинственно мерцавшие в свете луны. Но, почувствовав странную неуверенность, Ричард помедлил, момент для поцелуя был упущен, и они снова отстранились друг от друга.
– Неплохая идея, – несколько поспешно произнес он, застонав в душе от злости на самого себя. Судя по выражению лица Ди, она не оттолкнула бы его, но Ричард в этом был совсем не уверен.
Они шли по пляжу все дальше и дальше от сверкающего веселья павильона, постепенно переносясь в совершенно другой мир. Ричард украдкой поглядывал на Ди, стараясь решить, стоит ли все-таки остановить ее и поцеловать или совсем забыть о той неловкой попытке. Он был не из тех, кто легко принимает и раздает поцелуи, не испытывая при этом никаких чувств. Как ни странно, между ним и Ди возникло сейчас влечение, еще сегодня утром казавшееся невозможным. Что-то в этой девушке притягивало, что-то новое и непонятное.
Новое. Вот в чем разгадка.… Они были совершенно разными. Чистая и свежая, словно аромат жасмина «каролина», она овладела воображением Ричарда. Женщины, с которыми он встречался раньше, казались измученными клячами по сравнению с Ди. Честность и полнейшая искренность девушки удивляла, и Ричард не представлял, как с ней обращаться.
– Вы что, язык проглотили, Рич? – спросила она. Напряженное молчание уже начинало действовать ей на нервы. Ди внезапно показалось, что она настолько неприятна Ричарду, что он даже не хочет с ней разговаривать.
– Что-то вроде этого. – Ее спутник улыбнулся и взглянул на Ди при мягком свете луны. Он попытался вообразить, как она стоит где-нибудь на Мэдисон-авеню или едет в подземке, и не смог. – А с вами что случилось? Что-то вы слишком напряжены для такой бойкой особы, которая распекала меня сегодня утром.
– Распекала? Ну, это слишком мягко сказано. – Ди уже радовалась, что отбросила всякую осторожность и приняла приглашение Рича поужинать. Глядя на него, она задумчиво приподняла брови и улыбнулась, словно довольный котенок, налакавшийся молока. – Вам не кажется, что «запугала» несколько больше подходит?
– Я старался быть вежливым, – объяснил он и быстро уклонился от ее шутливого удара. – Ого, женщина, которая умеет драться. Я лучше поберегусь, а то вернусь в Нью-Йорк с подбитым глазом.
– И правильно сделаете. – Ди засмеялась и взяла Ричарда под руку. Он первый начал, уговаривала она себя в надежде хоть как-то извинить свою фамильярность. Но она знала, что лгала сама себе. Ди хотелось, чтобы вернулась та теплота, которая возникла между ними чуть раньше. – Знаете, Рич, у вас довольно хорошее чувство юмора для городского парня.
– А вы довольно интеллигентны, хотя и подделываетесь под деревенскую девушку, что помогает вам измываться надо мной. – Ричард остановился и обнял Ди обеими руками. – Что скажете, кантри герл? Это маскарад? Признайтесь.
Ди прильнула к Ричарду в поисках защиты – не столько от прохладного бриза, сколько от душевных невзгод, но его объятие лишило девушку последних сил. Единственное, что она еще могла ощущать, был пряный аромат этого мужчины и легкое покалывание кожи в тех местах, где он притрагивался к ней. Ее дыхание участилось, она смотрела на мужчину не отрываясь.
– Я…… я не знаю, что вы имеете в виду, Рич.
Желание разливалось по ее венам, словно жидкий огонь. Ди едва видела его лицо: брови приподнялись, а губы приоткрылись. Такой момент не мог длиться долго.
– Ричард, – шепнула она автоматически.
Он ласкал ей спину, прижимая к себе все сильнее. Девушке казалось, что тонкая ткань майки словно исчезла под его пальцами. И вот губы Ди уже разомкнулись, зовя к поцелую.
Ричарда не нужно было уговаривать. Он быстро и нежно коснулся ее рта, снова заколебавшись, заглянул в глаза, сейчас, в темноте казавшиеся черными и опушенными чем-то золотистым. О чем она думала? Не исчезнет ли она вдруг во мраке, если он отпустит ее?
Чего он ждет? – удивлялась Ди и вдруг решила, что Ричард, должно быть, испугался ее громкого сердцебиения. Глубоко вздохнув, она закрыла глаза и теснее прильнула к нему.
Это легкое движение едва не свело Ричарда с ума. Он еще крепче обвил ее руками и принялся жадно целовать девушку, отбросив все мысли. Исходивший от Дейзи Анджелины Дей тонкий аромат разжигал его желание, как и сохранившийся на губах вкус сладостей, – словно лесной костер вспыхивал все ярче от подбрасываемых в него сухих веточек.
Когда они наконец оторвались друг от друга, раскрасневшаяся Ди, радуясь темноте, с улыбкой прошептала:
– Эй, парень, ты всегда такой быстрый?
Ричарду показалось, что ему плеснули в лицо холодной воды, и охвативший его жар вдруг исчез. Какое-то мгновение он не мог произнести ни слова, затем хрипло выпалил:
– Вы же сами сказали, что сегодняшний вечер должен помочь мне расслабиться. Вам следует быть довольной результатами.
– Просто вы оказались хорошим учеником, – шутливо ответила Ди, отбрасывая волосы назад и оглядываясь вокруг, не заметил ли их кто. – Пожалуй, нам лучше отправиться назад в Чарлстон.
– Уже пора?
– Думаю, да. Становится поздно. – Хотя на самом деле Ди совсем не хотелось уезжать отсюда. Ей хотелось остаться здесь с Ричем и попытаться понять, почему она тает, стоит ему только коснуться ее. Однако накал собственных чувств немного пугал. Она не могла себе позволить привязаться к человеку, который через две недели уйдет из ее жизни навсегда.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});