Сьюзен Кросби - Исцеление любовью
У меня не было времени сообразить, Джек. А позже я подумала, что невозможно представить тебя мужем Стейси.
Почему?
Размышляя, Мики взяла прутик и разломала его на мелкие кусочки.
Но ведь она много моложе тебя, правда?
На пятнадцать лет.
А… Да. Ну…
Тебе нужны подробности, Тренер?
Она бросила кусочки прутика на землю, и вытерла руки о бедра.
Это меня не каса…
Когда мы поженились, Стейси была беременна.
В его голосе она услышала не замешательство, а холодную констатацию факта.
Комментарии излишни? — осведомился он.
Я… я, пожалуй, удивлена. Ты не похож на типа, который может… — От смущения она даже не нашлась что сказать.
Совратить младенца? — подсказал он.
Пойти на этот риск. Попасться в ловушку.
Дэни лучшее, что когда-либо было в моей жизни!
Он как бы оправдывался… Решив сменить тему, Мики вытащила ноги из воды и подставила их солнцу.
Чем ты сейчас занимаешься?
Много пишу. И часто летаю в Чикаго, чтобы поддерживать контакт с партнерами и закончить кое-какие дела. Я уже целый год не брался за что-нибудь новое.
Подражая ей, Джек тоже выставил ноги на солнце. Ему хотелось подольше побыть с Мики, даже пригласить ее на обед, но он знал, что действовать надо осторожно. Как и с Фли, тут надо сломать барьеры и завоевать доверие.
Теперь ты знаешь, где я живу, заходи в любое время, не стесняйся!
Я бы не хотела тебе мешать, — пробормотала она.
Ты не помешаешь.
Он взял скатанную повязку.
Мики следила, как неумело Джек перевязывает себе лодыжку.
— Давай помогу, — предложила она, видя, как он мучается.
— Я был бы тебе очень признателен! Она положила его стопу себе на колени.
И принялась методично бинтовать ему лодыжку и стопу, как давным-давно учил ее тренер команды «Чайки Лос Анджелеса».
Она могла бы действовать проворнее, но удовольствие дотрагиваться до этого человека было слишком сильно, и она не стала торопиться. Ей так хотелось наклониться, коснуться губами его колена и провести языком по его бедру до самого края шорт. С быстротой молнии пробудились в ней спящие чувства.
Тело Джека тотчас отреагировало на ее близость и прикосновение. Опасаясь отпугнуть Мики и вместе с тем, желая дать ей ясно понять, как он хочет ее, Джек наблюдал за ее реакцией. Если бы он почувствовал в ней страх или неприязнь, он бы тотчас же отступил.
Но он увидел ответное желание — твердые соски, выступающие отчетливыми точками под ее футболкой; нежные руки, ласкающие его кожу, чего совершенно не требовалось для работы, которую она выполняла; расширившиеся ноздри и прерывистое дыхание.
Мики спрашивала себя, что он будет делать, если она положит голову ему на колено. Погладит ее по волосам, проведет пальцами по щеке, потреплет по спине? Согреет ее грудь своей ладонью? До меня уже много лет никто не дотрагивался с любовью!
Она резко выпрямилась, поняв, что он спокойно относится к тому, что в его теле произошли перемены и в ее теле тоже.
Все в порядке, — невозмутимо произнес он, снимая ногу с ее колена. — Бояться нечего. Искренняя реакция, вот и все. Искренняя взаимная реакция. Если ты дашь мне костыли, я уйду.
Не зная, что ответить, она промолчала, помогла ему встать и наблюдала, как он зовет Фли.
Заходи все-таки как-нибудь! — Он с большим трудом прочел ее мысли. — Я не буду специально искать встреч. Но, если наши пути пересекутся, не убегай, ладно? Я не доставлю тебе неприятностей.
Она несколько раз кивнула.
Спасибо, Конский Хвост, — добавила она с улыбкой, чувствуя, как голова ее немного проясняется.
Я бы не возражал, если бы ты забыла эту кличку!
Но зачем мне ее забывать?
Мики глубоко вздохнула, глядя, как Джек поднимается по холму. Как только он скрылся из виду, она сдернула футболку и шорты. Никогда еще речка не казалась ей такой манящей и такой необходимой.
* * *Черт тебя возьми, Фли! Не спеши, — пробормотал Джек, остановившись, чтобы избежать столкновения со своим резвым любимцем.
Он почти дошел до домика для гостей, когда вдруг понял, что, не пригласив Мики пообедать, упустил прекрасную возможность. В самом худшем случае она бы ему отказала. Он повернулся и посмотрел на холм с тремя бугорками, задаваясь вопросом, сможет ли он еще раз спуститься к берегу.
Из их разговора он почерпнул кое-что важное: она была замужем и неудачно. Не потому ли у нее иногда такие печальные глаза? Сможет ли он исправить последствия явно не самого легкого развода? Ему что, хочется взять на себя ее проблемы? Она неразговорчива, а вытягивать информацию клещами надоело. Ему хотелось чего-то незамысловатого, женщины, которой нужно будет одно его присутствие, а не постоянная эмоциональная поддержка.
Меньше чем через месяц ему исполнится сорок лет. Крайний срок для женитьбы, решил он для себя и поэтому надеялся найти подругу, которая помогла бы ему вернуть упущенные годы. А Мики явно женщина с проблемами. Нет. Это ему ни к чему!
Джек вскинул голову и посмотрел на небо, но видел перед собой только ее лицо и наполненные болью глаза.
Тихо выругавшись, он воткнул в землю костыли и повернул обратно. Если повезет, он встретит ее, когда она будет подниматься к дому, и ему не придется проделывать весь путь. Джек двигался осторожно, стараясь не наступить на скользкие дубовые листья и сосновые иголки, устилающие землю. Тем не менее, он не спускал глаз с Фли, бегущего без поводка. Еще одно дерево, и он увидит…
Мики вылезла из воды, поэтично, как нимфа, обернутая в мантию блестящих капель. На ней был купальный костюм, явно не предназначенный для того, чтобы дразнить или манить, и тем не менее и дразнящий, и манящий; он облегал ее как вторая кожа, обозначая каждый изгиб ее тела.
Считая сдержанность проявлением доблести, Джек решил подождать, пока она оденется, прежде чем дать ей знать о себе. Он прислонил костыли к дереву и оперся на него плечом, безуспешно пытаясь не смотреть в ее сторону. Она стояла, освещенная солнцем, и вытиралась, прежде чем надеть футболку.
Джек увидел, как она заколебалась, внимательно огляделась и отбросила футболку. Стоя спиной к нему, она спустила купальный костюм до пояса. Он ждал, когда она возьмет футболку, но она стояла как статуя, глядя на солнце и смакуя его тепло. Его взгляд прошелся по безупречной линии ее спины, заметив атлетические плечи и тонкую талию.
Он понимал, что ему не следует встречаться с ней наедине. Но не мог оторвать от нее глаз. Его тело напряглось от возбуждения, от предвкушения, от восхищения. Игнорируя свой статус служителя закона, который требовал от него соблюдения элементарных этических норм, он внимательно рассматривал ее и ласкал взглядом, испытывая то же чувственное наслаждение, что и она.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});