Румелия Лейн - Лето любви
— Садитесь, — скомандовал он.
Ни единого лишнего слова. Стэйси скривилась, еле сдерживая поток слез. Вот она, во всей красе, пыльная и растрепанная.
Девушка скользнула на сиденье и уставилась вперед взглядом затравленного зверька, в то время как босс невозмутимо завел двигатель. Ветер студил ее обнаженные руки и шею, когда автомобиль мчался по лабиринту ярко освещенных улочек. Машина резко остановилась на углу одной из улочек, и водитель, засунув руку в карман, что-то коротко сказал женщине, закрывавшей свою лавочку на ночь. Хозяйка подошла ближе, вручая ему какой-то предмет и рассыпаясь в благодарностях, затем машина снова тронулась с места. Когда они вывернули за угол, Марк Лоуфорд, держа руль одной рукой, другой быстро сунул что-то Стэйси в руки. Она была немало удивлена, обнаружив у себя на коленях тяжелый шелковый шарф. Так как девушка не шевельнулась, ее спутник, махнув рукой, произнес:
— Мне кажется, женщины здесь накидывают их на плечи, — а затем добавил: — Если бы я знал, что вы будете полураздеты, то прихватил бы плащ.
Стэйси сложила шарф треугольником, накинула на плечи и посильнее запахнула на шее. Это было как раз то, что нужно, чтобы согреться прохладной майской ночью. Они проехали еще минут десять, когда ее босс снова остановил машину и на этот раз вышел из нее. Стэйси удивленно взирала на маленькую задымленную тратторию, но не решилась спрашивать Марка Лоуфорда, зачем он остановился или куда едет.
Марк зашел внутрь и через мгновение вернулся, чтобы открыть дверцу для девушки. Ей ничего не оставалось, как последовать за ним в освещенную прихожую, где крупный седовласый мужчина, скорее всего хозяин, молча указал им на следующую дверь.
Чувствуя себя нашкодившей школьницей, Стэйси неслышно присела на стул напротив Марка, потому что не могла спокойно стоять под этим сверлящим взглядом. Ей принесли бокал с какой-то золотистой жидкостью. Девушка медленно сделала глоток, чувствуя, как огонь растекается по горлу и желудку. Сейчас она мечтала лишь о том, чтобы эти пронзительные глаза не наблюдали за ней столь откровенно.
Стэйси допила бокал до дна и аккуратно поставила его на стол.
— Ну как, вам лучше? — наконец произнес Лоуфорд.
— Со мной и так все было в порядке, — возразила мисс Робертс.
— Конечно, это было заметно.
Стэйси подняла глаза, перестав рассматривать узоры на скатерти, чтобы полюбоваться на несомненно издевательскую улыбку собеседника. Она заметила, что Марк оделся наспех, в спортивные брюки и тонкую шерстяную рубашку. И надо сказать, в таком виде он выглядел далеко не таким людоедом, как обычно. Но его взгляд оставался острым как копье. Это означало, что девушке придется объясниться.
Слава богу, он не ожидал объяснений здесь и сейчас, так как поднялся с места, в этот момент показавшись Стэйси неимоверно высоким, особенно после дня, проведенного среди низкорослых неаполитанцев. Лоуфорд оставил несколько купюр на столике и повел Стэйси к машине. Верх был уже опущен, и, закутанная в шарф, согревшаяся после порции спиртного, Стэйси почувствовала себя необыкновенно спокойно и умиротворенно.
Если бы это был обыкновенный вечер, а ее спутником оказался кто-нибудь другой, девушке даже понравилась бы эта поездка, но дела обстояли по-иному, и она облегченно вздохнула, когда в темноте показались огни «Палаццо». Загорелые руки умело управлялись с рулем, и машина неторопливо въехала на подъездную аллею, с мягким толчком остановившись у входа в отель.
Расторопный слуга в оливковой униформе молча отогнал автомобиль в гараж. Крупная фигура босса продолжала маячить у Стэйси за спиной, пока она поднималась по ступенькам. Девушка обернулась, чтобы пробормотать в темноту дежурные слова благодарности:
— Спасибо, что приехали в Неаполь забрать меня.
Хорошо, что путь к отступлению был открыт. Она ретировалась в свой номер.
Девушка приняла ванну и воспользовалась запасным набором косметики, прежде чем почувствовала себя в силах спуститься в ресторан.
Тони настраивал свою гитару, как обычно. Стэйси Робертс уже привыкла к его манере зазывно улыбаться и распевать надрывные серенады при ее появлении. Но сейчас, когда его голос присоединился к оркестру, сливаясь с сентиментальными звуками мандолин, скрипок и аккордеона, страстный взгляд его черных глаз из-под слегка опущенных ресниц казался особенно обжигающим.
Из-за ее собственного столика она, потягивая вино, наблюдала за залом, в котором витала атмосфера непринужденности. Он казался просто приятным местом для деловых встреч и дружеских посиделок. А ведь ресторан «Палаццо» считался самым престижным и дорогим в Сорренто. Блуждающий взгляд девушки остановился на двустворчатой двери, в проеме которой показалась шумная компания. Среди собравшихся был и Марк Лоуфорд, казавшийся огромным в строгом вечернем костюме. Сейчас в его улыбке не было сарказма. Стэйси тайком наблюдала за его безупречными манерами, когда Лоуфорд с достоинством расхаживал среди своих гостей. Сейчас он не излучал угрозу, а, наоборот, притягивал. Видимо, многие женщины считали его привлекательным, а мужчины были рады оказаться с ним в одной компании.
Стэйси подавила внезапный всплеск раздражения и побыстрее допила вино. Что странного в том, что хозяин «Палаццо» столь популярен среди своих гостей? Ведь им же не приходится работать на него! Девушка вскочила из-за столика и поспешила проскользнуть мимо веселой компании, на ходу заметив легкий кивок босса.
Стэйси это не понравилось. Она изо всех сил желала забыть унизительную ситуацию, в которой Лоуфорд ее обнаружил. Мисс Робертс уже сделала необходимые звонки по поводу утерянных документов и очень надеялась, что гости и разделяющее их фойе заставят босса забыть о делах хотя бы до конца этого вечера.
Тем не менее она вернулась в свой номер не слишком обнадеженная, зная, что Марк Лоуфорд не из тех людей, которые могут забыть о чем-то важном.
Девушка машинально наводила порядок в маленьком кабинете, чувствуя, что не сможет сразу заснуть.
Субботний вечер в Сорренто. Она вздохнула. Неделю назад Стэйси надеялась провести этот вечер с Джереми. Теперь приятель был в Риме… Она снова вздохнула и вернулась в спальню. Бессмысленно сожалеть о том, что работа оказалась совсем не такой, как хотелось бы. Стэйси Робертс сейчас в Сорренто, значит, нужно непременно добиться успеха.
Может, стоит начать с хорошего сна? Только девушка решительно настроилась улечься в постель и начала раздеваться, как раздался стук в дверь. Странно, но Стэйси охватила необъяснимая нервная дрожь, когда она подошла к двери. Обыкновенный стук в дверь, а она дрожит как осиновый лист…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});