Мелани Милберн - Забытый брак
Хавьер провел подушечкой большого пальца по ее губам, повторяя их очертания.
— Такой красивый рот, — промурлыкал он своим низким сексуальным баритоном. — Сколько раз я целовал эти губы, а они целовали меня! Как жаль, что ты забыла все те восхитительные вещи, которые проделывал со мной твой прелестный пухлый ротик.
Влажный жар, пожиравший ее изнутри, сделался нестерпимым. Она отлично поняла, о чем говорит испанец, прочла это в его глазах. Хавьер инспектировал мысленным взором все бесстыдно-интимные моменты, которые они пережили вместе, смаковал детали. Эмелии казалось, он получает еще большее удовольствие от того, что дразнит ее прошлыми эротическими наслаждениями, которые вдруг стали ей недоступны.
— Хочешь, я расскажу тебе, что мы делали вдвоем, Эмелия? — От его медового, вкрадчивого тона волоски на ее шее начали вставать дыбом один за другим.
Она стояла перед ним как маленькое ночное животное в свете автомобильных фар: беспомощная, ослепленная чувствами, которые плохо вписывались в ее представления о самой себе.
— Я не… не уверена, что заставлять меня вспоминать что-то таким образом — хорошая идея.
От его ленивой улыбки позвоночник Эмелии дрожал как желе. Хавьер ласкал ладонью ее щеку.
— Ты с самого начала была со мной застенчива. Но может быть, сначала ты застенчива со всеми своими любовниками?
— У меня был только один любовник, — нахмурилась Эмелия. — Не может быть, чтобы я тебе не говорила. Я познакомилась с ним, когда пела в группе в Мельбурне. Я была слишком молода, чтобы понять, к чему могут привести игры со взрослым, опытным мужчиной. Глупость, конечно, но подростки часто думают не головой…
— Да, я слышал эту историю. Но я допускаю, что ты не рассказывала мне всего. У тебя могли быть от меня какие-то тайны до того, как мы поженились, а может быть, и после.
— Какие тайны?
— Я не знаю. — Он отпустил ее. — А ты не помнишь. Или, во всяком случае, говоришь, что не помнишь.
В зазвеневшей после этого подозрительного заявления тишине Эмелия села на край кровати, опасаясь, что ноги в любой момент перестанут ее держать.
— Ты думаешь, я притворяюсь? Считаешь меня симулянткой?
— Ты не помнишь меня, но горюешь о Маршалле как безутешная вдова. — Хавьер гневно поджал губы.
— Неужели у меня нет права оплакать друга?
— Я твой муж, Эмелия. Ты живешь со мной, а не с мертвецом.
— Ты не сможешь держать меня при себе силой, — яростно возразила она. — Что ты будешь делать, если я никогда не вспомню тебя?
— Ты вспомнишь. — От того, что Хавьер едва выталкивал слова сквозь сжатые зубы, его акцент усилился.
— Я тебя не знаю, — сказала Эмелия, которой вдруг стало страшно. — Я даже себя не знаю. Я не понимаю, во что я превратилась за последние года. Ты представляешь себе, каково это — вернуться в жизнь, которой я якобы жила, и не найти в ней ничего знакомого или понятного?
— Прекрати. Сейчас не время это обсуждать.
— Я не могу прекратить. Что за брак у нас был, если ты мне настолько не доверяешь?
— Я сказал, что не хочу это обсуждать. Тебе нужно отдохнуть. Ты очень побледнела и выглядишь так, словно любой порыв ветра вышибет из тебя дух.
— А тебе-то что? — насупилась Эмелия.
— Я не собираюсь продолжать этот разговор, — решительно сказал Хавьер с недовольной гримасой. — Отдыхай. Ужин накроют в восемь тридцать. Я советую тебе не удаляться от виллы, в своем нынешнем состоянии ты почти наверняка заблудишься.
Едва за ним закрылась дверь, Эмелия упала на кровать и прижала руку к голове, надеясь отпереть сейф, хранящий секреты ее замужней жизни. Что за женой она была Хавьеру, если он с подозрением относится к каждому ее слову? И почему он все время выглядит так, будто не может решить, что ему с ней делать — обнять или выставить за порог?
Переодевшись в костюм для верховой езды, Хавьер спустился в конюшню, быстро оседлал андалузского жеребца Гитано и наконец-то вырвался за пределы окультуренного приусадебного участка в поля.
Как только каменные плиты под копытами жеребца сменила трава, испанец отпустил поводья.
Нескольких минут безумной скачки хватило, чтобы насытить его кровь адреналином, никак не связанным с возвращением Эмелии.
Обнимать ее, плачущую, было для Хавьера пыткой. Никогда раньше жена не позволяла себе всплесков эмоций, она всегда казалась спокойной и собранной. Его лихорадило от мысли, что несколько минут назад он сжимал в объятиях ее теплое, податливое, знакомое тело, но, когда Эмелия разрыдалась, почему-то постеснялся бросить ее на постель и взять то, что принадлежало ему по праву. Неожиданная слабость была ему омерзительна. Разве он не усвоил урок? Женщинам нельзя доверять — особенно таким, как его беглая блудная жена.
Он внимательно следил за ней, пока они ехали на виллу. Если Эмелия и вправду забыла, как богат ее муж, теперь она это знала. Если она помнила, в какую пародию превратился их брак под конец, маловероятно, что она в этом признается. Ей невыгодно отказываться от мужа который способен дать ей все, что можно купить за деньги. Любовник мертв, ей некуда больше бежать, не к кому обратиться за помощью. Каприз судьбы вернул изменницу к Хавьеру, но лишил его возможности вышвырнуть ее из своей жизни, как он поклялся сделать, узнав о ее романе. Общественность не поймет, если он подаст на развод, несмотря на ее амнезию. Но в том, чтобы держать Эмелию, покорную и беспомощную, рядом с собой, тоже есть плюсы, решил Хавьер. Он все еще желал ее и, к своему стыду, не мог ничего с этим желанием поделать. Как только они с Эмелией оказывались на расстоянии вытянутой руки, воздух между ними начинал плавиться и искрить. Ему не потребуется много времени, чтобы уложить ее к себе в постель и заменить воспоминания о погибшем любовнике новыми впечатлениями, в центре которых будет он, и только он один.
«Я дождусь, пока она придет в себя, и только потом вышвырну ее на улицу, — думал Хавьер. — Цель, которую преследовал наш брак, уже достигнута. Я разведусь с ней, прекращу все контакты. Глупо держать Эмелию в доме слишком долго после скандала, в который она меня втравила. Совсем скоро новые скандалы заставят людей забыть эту историю. Но я не забуду и не прощу».
Хавьер снова пустил коня вскачь, наслаждаясь стуком копыт по земле, свистом ветра в ушах. Он взлетел на вершину холма и остановился, обозревая свои владения, оливковые рощи, уходящие вдаль цитрусовые и миндальные плантации. Сколько же сил понадобилось Хавьеру, чтобы сохранить имение, на какие жертвы и немыслимые компромиссы ему пришлось пойти, покрывая ущерб, нанесенный семейному благосостоянию игорными долгами и авантюрными сделками отца! За многие поступки до сих пор было стыдно, но, по крайней мере, Хавьер старался не только для себя. Изабелла имела право на наследство — и ее сводный брат намеревался сделать все возможное, чтобы легкомысленная вдова отца не пустила деньги дочери по ветру.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});