Сара Андерсон - Свободна как ветер
Джози обвела взглядом помещение, застеленное газетами:
– Отличная работа, девочки.
Двадцать семь лиц просияло.
– Кто хочет размешать краску?
– Я! Я! Я! – хором закричали маленькие девочки, столпившись вокруг банок.
Джози не смогла сдержать улыбку. Девочкам было все равно, что школу не успеют обустроить вовремя и что она не смогла достать оборудование для мастерской. Также им было безразлично, что человек, который обещал подарить школе несколько музыкальных инструментов, позвонил сегодня утром и сообщил, что у него возникла путаница в бухгалтерских документах и он вынужден попросить за тромбоны тысячу долларов. Что он готов снизить цену, если она согласится встретиться с ним в субботу вечером. Подобное предложение возмутило ее, и она отказалась.
Ни девочек, сжимающих в руках дешевые малярные кисти, ни мальчиков, кромсающих на улице деревянные бруски тупыми ручными пилами, это не волновало. Их заботило только то, что у них будет новая школа и они могут помочь с отделочными работами.
Джози поручила мешать краску Ливви и Элли, двум старшим девочкам. Когда она присела, чтобы показать им, как нужно открывать банки, Ливви вскрикнула так, словно кто-то ткнул в нее чем-то острым. В помещении вдруг стало очень тихо, затем Кайли, самая младшая из девочек, захныкала. Поднявшись, Рози обнаружила, что все уставились на что-то у нее за спиной. Тогда она повернулась и увидела темноволосого голубоглазого мужчину в черных джинсах и кожаной куртке.
Это был Бен Болтон.
«Я найду тебя после выступления».
Он приехал к ней.
Когда их взгляды встретились, у Джози пересохло во рту. Как же сексуально он выглядит! Его волосы взъерошены, а глаза озорно сверкают.
А она стоит перед ним с грязной головой и в поношенной мешковатой одежде.
– Что ты здесь делаешь? – произнесла она, запинаясь, и тут же отругала себя за это.
Уголок его рта приподнялся.
– Я приехал к…
Кайли завизжала и зарылась лицом в комбинезон Джози. Бен вздрогнул, словно только что обнаружил, что в помещении есть и другие люди.
– Я приехал посмотреть на школу, – поправился он.
Во время неловкой паузы, которая за этим последовала, Джози пожалела, что снова оказалась не готова к встрече с этим мужчиной. Черт возьми, она даже не знает, что сказать.
Бен обвел взглядом помещение. Старшие девочки закрыли собой младших.
– Прости, – сказала она, поглаживая Кайли по голове. – Они не привыкли к… чужакам.
На его щеках проступил румянец, отчего он стал еще сексуальнее.
– Привет, девочки, – произнес Бен.
Джози понравился его дружелюбный настрой. А еще больше то, как на нем сидит кожаная куртка. В коридоре раздались чьи-то тяжелые шаги.
– Кто ты? – яростно бросил ворвавшийся в помещение высоченный Дон Ту-Иглз. – Какого черта ты тут делаешь, wasicu?
Бену хватило ума отойти в сторону, не приблизившись при этом к девочкам. Самые смелые из них, услышав ругательство, означающее на их родном языке «белый дьявол», захихикали.
Вот та самая причина, по которой ей не следует испытывать влечение к Бену. Если она, не дай бог, закрутит с ним роман, ей никогда не завоевать уважение Дона и людей вроде него.
– Дон, – вежливо произнесла Джози, – это Бен Болтон. Он приехал осмотреть школу.
Она красноречиво посмотрела на Бена. Тот, нисколько не обеспокоенный таким поворотом событий, спокойно кивнул.
Дон подошел ближе к нему и наклонил голову:
– Болтон? Случайно, не родственник того Болтона, который делает чопперы?
– Это мой отец, – спокойно ответил Бен, стоя на месте. Джози, к своему облегчению, поняла, что он не намерен выяснять отношения. – Вы его знаете?
– В восемьдесят седьмом я сломал руку о его челюсть. – Дон хрустнул суставами пальцев, словно давая Бену понять, что ради того, чтобы расквасить физиономию еще одному Болтону, готов снова себе что-нибудь сломать.
Бена это нисколько не напугало. Судя по улыбке, появившейся на его лице, он, напротив, развеселился:
– В восемьдесят седьмом? В Стерджисе? Значит, это вы сломали ему челюсть? После этого он целый месяц молчал. Это был самый спокойный месяц в моей жизни. – Бен протянул Дону руку: – Позольте мне пожать вашу руку, мистер…
Дон смутился на мгновение, затем обменялся с ним рукопожатиями.
– Я Дон Ту-Иглз, учитель труда и физкультуры.
Он с возмущением посмотрел на Джози, словно спрашивая: «Какого черта ты позвала его сюда?» Она лишь пожала плечами. Она видела Болтона-старшего и, признаться, была удивлена тем, что Дону удалось его побить.
– Приятно познакомиться, – искренне ответил Бен, похлопав Дона по спине. – Парней, которые смогли свалить с ног моего старика, можно по пальцам пересчитать. – Он мягко рассмеялся. – Впрочем, на вашем месте я бы все равно держался подальше от нашей мастерской.
– Я предпочитаю «харлеи», – сказал Дон.
– Мистер Ту-Иглз, нам с мисс Уайт-Плум не удалось во время нашей последней встречи закончить разговор о благотворительном пожертвовании для ва шей школы. Надеюсь, вы не возражаете, что я к вам заглянул. Я просто захотел увидеть школу собственными глазами.
Поведение Бена в сложившейся ситуации было идеальным, но его приветливая улыбка никак не сочеталась с посланием, которое Джози читала в его глазах. «Я приехал к тебе», – говорили они.
– Да, – подтвердила она, отвернувшись. – Мистер Болтон хочет узнать, что нам конкретно нужно.
Она солгала. Судя по тому, как Бен на нее смотрел, единственным, чего он хотел, был секс.
Лицо Дона выражало сомнение.
– Я тебе нужен? – спросил он Джози на диалекте тетон.
– Нет, все нормально, – ответила она.
Разговаривать в присутствии Бена на языке, которого он не знал, было невежливо, но только так Джози могла убедить Ту-Иглза уйти.
Дон бросил на Бена взгляд, от которого у большинства людей стыла в жилах кровь, и сказал ему на своем родном языке:
– Только без глупостей, парень.
Джози не поняла, какой был смысл предупреждать Бена на диалекте тетон.
Бен в ответ лишь поднял бровь, словно думая: «Да, ты побил моего старика, но это было очень давно».
Джози прокашлялась.
– Спасибо, Дон, но мы сами справимся, – ответила она ему, словно он предложил ей помочь.
Дон бросил горящий взгляд на Бена, после чего удалился. Бен облегченно вздохнул и вытер со лба воображаемый пот, вызвав смех у девочек. Даже Кайли тихонько захихикала.
– Итак, – сказал Бен, ослепительно улыбаясь, – как насчет экскурсии по школе?
– Да, сейчас мы все тебе покажем. – Джози бы сейчас многое отдала за пять минут в ванной. Джинсовый комбинезон, заляпанный краской, старая майка и растрепанная коса не придавали ей уверенности. – Итак, это многоцелевое помещение, – произнесла она, разведя руки в стороны.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});