Кристин Морган - Жених поневоле
Раньше он без зазрения совести использовал ее для выполнения множества мелких поручений. Почему же сейчас он отказался? — удивилась Бэт. Видимо, все изменилось со вчерашнего вечера.
И тут все сомнения и отрицательные эмоции, касающиеся ее просьбы, всколыхнулись и пошатнули ее уверенность в себе. Она видела только одну-единственную причину резкого изменения поведения Джека. Он все обдумал. Вчера вечером она слишком много у него попросила. И сейчас Джек пытается дать ей это понять.
А вдруг она все разрушила между ними?
Оттолкнула его и он больше не захочет быть ее другом? Что ей делать, если это случится?
Глаза девушки наполнились горячими, обжигающими слезами. Бэт не хотела, чтобы Джек заметил ее слезы, поэтому смотрела прямо перед собой и молилась: пусть ветер, обдувающий ее лицо, высушит их. Ей следовало бы знать: просить Джека стать отцом ее ребенка — это уж слишком! Любой здравомыслящий человек мог бы понять, что так не поступают. Но не она, о нет! Она довела их отношения до критической точки. Какой позор — она сама разрушила все лучшее в своей жизни!
Остаток пути они не проронили ни слова.
Когда они добрались до места назначения, Джек припарковал машину у обочины перед домом Карен и заглушил мотор.
— Эй, — сказал он, облокотившись на спинку сиденья, и в шутку ласково сжал шею Бэт, — ты на меня из-за чего-то дуешься? — Ухмыляясь, он подался чуть вперед в ожидании ответа.
Даже не взглянув на него, Бэт смотрела вдаль.
— Джек, почему ты сегодня не позвонил мне и не попросил выполнить за тебя поручение?
— Что? — спросил он озадаченно, как будто не понимал, о чем она говорила, но потом, казалось, все быстро вспомнил. — Я же уже говорил тебе. Ты была сегодня занята. Ты сама сказала мне об этом вчера вечером.
— Не так уж я была и занята, — возразила она.
Он пожал плечами.
— Откуда я мог знать.
— Если бы ты позвонил и спросил, ты бы узнал.
— Бэт, что с тобой? — спросил он, нахмурившись. — Ты злишься на меня, потому что я тебе сегодня не позвонил? Да, из-за этого?
Бэт скрестила руки на груди.
— Конечно же, нет. Кроме того, я на тебя не злюсь. Я просто считаю, что ты должен был мне позвонить и попросить помочь. Честно говоря, я думаю, у тебя была причина, чтобы это не сделать.
Джек нахмурился.
— Знаешь, что я думаю? — начал он. — Я думаю, что дело не во мне, а в тебе. Думаю, ты сомневаешься, стоит ли использовать меня в качестве отца твоего ребенка, и просто не знаешь, как об этом сказать.
Бэт от удивления раскрыла рот.
— Но это абсурд, — проговорила она, не веря своим ушам. — Кроме того, я уже думала о других возможных кандидатах — поверь мне, это так — и не смогла найти никого другого. Ты можешь мне кого-нибудь предложить?
У ошеломленного Джека не было никакого предложения. Он вообще не был готов к подобному разговору и начал его только потому, что Бэт странно вела себя. Но раз уж она задала ему вопрос, он решил все же поискать достойный ответ и решить проблему. Он ведь хотел сбросить с себя этот груз, не так ли? Конечно же, да. Ему не нужны лишние хлопоты.
— Так… как насчет того нового парня? — спросил он небрежно. Но в следующую секунду почувствовал, как заколотилось его сердце в ожидании ее слов. А если она подумает, что тот, кого предложит Джек, сможет стать достойным кандидатом? Что тогда?
Бэт нахмурилась.
— Какой новый парень?
— Тот, которого ты недавно наняла в свое агентство.
— Аллен Смит? — спросила она, удивленно взглянув на Джека.
— Да, — ответил Джек, — он.
— Почему ты о нем вдруг подумал?
Джек пожал плечами.
— Не знаю. Может, потому, что он недавно приехал в наш город.
— Но он женат, Джек, у него двое детей, — холодно проговорила Бэт.
— О, а я и не знал. Ну, тогда как насчет Джеймса?
— Джеймса? Какого Джеймса?
— Ну знаешь, тот парень, который недавно переехал на твою улицу. Он ведь не женат, да?
— Я даже не знаю его фамилии.
— Ты можешь узнать, — ответил Джек.
Бэт окинула его измученным взглядом.
— Ладно, — сказал Джек уклончиво, — значит, тебе не нравятся мои предложения. А что ты думаешь о Джордже Стиллсе? Он, кажется, довольно хороший парень. И ты его давно знаешь.
— Он храпит.
Джек тотчас выпрямился и широко раскрыл глаза.
— А ты откуда знаешь?
Бэт хитро улыбнулась.
— В прошлом месяце я продала его подружке белый дом на Оак-стрит, и она случайно упомянула, что Джордж храпит.
Джек облегченно вздохнул. К своему большому удивлению, он обнаружил, что после такого ответа на душе стало легче. Невероятно — он просто счастлив слышать, что у Джорджа Стиллса есть подружка и что эта подружка — не Бэт.
— Ладно, сдаюсь, — сказал он. — Думаю, ты права. У тебя нет возможности отказаться от моей кандидатуры.
В этот момент он снова почувствовал, что счастлив. Но не стал говорить об этом Бэт. Зная Бэт как свои пять пальцев, он понимал: она подумает, что он переступает границу дозволенного (чего он, конечно, не делал), и вычеркнет Джека из своего плана.
Да, если Бэт собирается завести ребенка, то отцом будет только он, Джек. Потому что тогда он может быть уверен: и Бэт, и ребенок будут под надежной защитой.
В этот момент из подъехавшей сзади машины вышли двое их друзей и приблизились к автомобилю Джека.
— Эй вы, двое, вы всю ночь собираетесь просидеть в машине? — весело спросил один из них.
— Мы уже идем, — ответил Джек, помогая Бэт выйти из машины, и они последовали за своими друзьями на вечеринку, которая была уже в разгаре.
Джек знал, он не имеет права испытывать к Бэт такие чувства. Но не мог удержаться. Ему казалось, он заботится о Бэт уже очень давно, практически с самого детства, вот и сейчас он чувствовал, что несет за нее ответственность. Об этом он никому никогда не говорил. Это было что-то очень личное. Что-то, чем он гордился.
Они приблизились к калитке, ведущей на задний двор Карен.
— Знаешь что? — кокетливо обратился Джек к Бэт.
— Что? — взглянула на него Бэт.
— Тебе повезло. Я не храплю.
— Я знаю, — ответила она, улыбнувшись.
Джек внутренне напрягся. Это обязательство, которое он берет по отношению к Бэт, вряд ли навредит им. О сексе он пока запрещал себе думать.
Но когда он все же задумается об этом, да поможет им Господь…
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Оставив Джека болтать с приятелем, Бэт стала разыскивать в толпе свою подругу.
Наконец Бэт увидела поклонника Карен, переворачивавшего бургеры, лежащие на решетке, и поспешила к нему.