Kniga-Online.club
» » » » Тереза Карпентер - Мелодрама по-голливудски

Тереза Карпентер - Мелодрама по-голливудски

Читать бесплатно Тереза Карпентер - Мелодрама по-голливудски. Жанр: Короткие любовные романы издательство ЛитагентЦентрполиграф, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Улыбнувшись, она попробовала картофельный салат, прислушиваясь к разговору женщин, обсуждавших завтрашнее торжество. Все возбужденно говорили о предполагаемых танцах, но сетовали на нехватку кавалеров. Лорен невольно окинула взглядом комнату. Да уж, соотношение мужчин и женщин примерно один к трем.

Вокруг Мамо крутился высокий седовласый джентльмен с важными манерами. Интуиция шепнула Лорен, что между этими двумя существуют особые отношения. Интересно! Должно быть, прочная связь. За исключением Тори, ей не на ком было опробовать свои способности находить среди людей подходящие пары.

Беседа переключилась на то, где они могут купить кольца для помолвки. На мгновение Лорен замерла. Какого черта! Как-нибудь они переживут этот фиктивный поход в ювелирный магазин.

Спустя полчаса Рей беседовал с соседкой Мамо, к ним присоединилась миссис Ренвики, решившая высказаться в связи с его помолвкой.

– Я так рада, что ты наконец забыл Камиллу. Моя внучка давно замужем и счастлива. Ждет третьего ребенка. Пора и тебе стать счастливым.

И эта женщина имела наглость говорить о Камилле? Интересно, знала ли она о ребенке, от которого избавилась ее распрекрасная внучка? Рей извинился и отошел в сторону.

Ситуация оправдывала худшие ожидания. Самые унизительные моменты его жизни до сих пор свежи в памяти маленькой общины.

Рей сделал несколько снимков и принялся разглядывать через объектив всех в поисках Лорен. Увидев ее, немного успокоился. Она явно боролась со сном. Ранний подъем и перелет утомили ее, не говоря уже о неприятностях с желудком.

– Тебе пора в постель.

– Но вечер еще не закончился.

– Здесь обойдутся и без нас. Мамо, Лорен очень устала. Мы поедем в отель.

– О нет. Вы останетесь здесь. Я подготовила комнату специально для вас. Все новое: простыни, полотенца.

Рей скрипнул зубами. Он любил свою семью, но в целях обеспечения уединения и независимости предпочитал останавливаться в отеле. К тому же от него не ускользнуло то, что бабушка употребила слово «комната» в единственном числе, а значит, им предлагалось спать в одном пространстве. Он не мог так поступить с Лорен. Она и без того оказала огромную любезность, не возразив против несуществующей помолвки.

– Мы не хотим доставлять тебе лишних хлопот. – Он выбрал самое понятное и правдивое объяснение. – И потом, у меня назначено несколько встреч в городе.

– Ох! А мы уже отнесли чемоданы в вашу комнату. – Она повернулась к Лорен: – Может быть, вы предпочитаете отдельную комнату? Дело в этом? У меня есть кровать в комнате для шитья. Сознаюсь, я уже несколько месяцев туда не входила, там немного пыльно. Но мы можем убраться, это не займет много времени.

Он слишком закрутился, готовясь к встрече с мэром, но не мог видеть бабушку расстроенной. Взглянув на Лорен, увидел, что она внимательно следит за разговором, слегка нахмурив изящные брови. Ее сонные глаза встретились с ним, он догадался, какие слова вертятся у нее на языке, и поспешил рассеять ее сомнения.

– Будет лучше, если мы поедем в отель. Я обещал Лорен, что у нее будет своя комната. И потом, у тебя день рождения. Незачем возиться с гостями дома.

– Ты прекрасно знаешь, что меня это не затруднит. Но если вы так хотите. Я собиралась побаловать тебя домашним завтраком, как в былые времена.

Лорен накрыла его руку своей и слегка сжала.

– Рей, не беспокойся. Если хочешь, мы можем остаться здесь.

Его терзали сомнения. С одной стороны, он с большим удовольствием поехал бы в отель, но возможность провести ночь, обнимая Лорен, придавала ситуации совершенно новые краски. За время их недолгой связи лишь один раз их свидание происходило в постели. Он приехал в отель, где Лорен с сестрой занимались организацией вечеринки по случаю отпуска Гаррета. На пару минут ему удалось затащить ее в подсобку, однако она быстро поставила его на место, объявив, что на работе. Он сунул ей ключ от своей комнаты, когда вечеринка закончилась, и она поднялась к нему. Несмотря на все старания, ему не удалось сохранить в тайне эти краткие моменты близости, и уже на следующее утро в таблоидах появилась фотография их жарких объятий. Кто мог предсказать, что эта история приведет их сюда?

– Если Лорен не возражает, я ничего не имею против твоих оладий.

В конце концов, именно ради этого он здесь. Еще несколько минут назад ему казалось, что в окружении родных и друзей бабушка снова стала прежней Мамо. Усталость Лорен добавляла веса предложению Мамо. Если они останутся, это пойдет на пользу обеим женщинам. Да и он мог бы сделать над собой усилие, чтобы Мамо перестала хандрить. Расстроить ее в первый же день – не самый разумный поступок.

– Вот и чудесно. – Мамо хлопнула в ладоши. – Пойдемте, я вам все покажу.

– Не надо. – Рей поцеловал ее в щеку и повел Лорен к лестнице.

– Все было очень мило, – сказала Лорен.

– Спасибо, милая. Я жду, что завтра мы познакомимся ближе.

– Доброй ночи, Мамо.

Он привел Лорен в свою бывшую комнату, опасаясь, что в ней все как пятнадцать лет назад, когда он уехал поступать в университет. К счастью, рекламные постеры кинофильмов и кровать с голубым покрывалом исчезли. Стены выкрасили в светло-зеленый цвет, поставили двуспальную кровать, покрытую зеленым одеялом с рисунком в виде коричневых завитков. На деревянном полу застелили большой ковер в подходящих тонах.

Хорошо, что все так изменилось. Рей улыбнулся. Снова постеры, только теперь рекламные плакаты его фильмов, вставленные в рамочки со стеклом.

– Здесь мило. – Лорен задвинула портьеры. – Очевидно, бабушка следит за твоими работами.

– Когда я уехал в Лос-Анджелес, она попросила присылать что-нибудь на память о моих картинах. Я и не думал, что они будут украшать этим стены.

– Она тебя любит. Ты хорошо сделал, что решил остаться.

Рей пожал плечами – невелика услуга.

– Не я настаивал на отдельных комнатах. – Он медленно заталкивал Лорен в угол комнаты.

Она уперлась ему в грудь руками.

– Остановись. Ничего не изменилось.

– Только не говори, пожалуйста, что мне придется спать на полу.

– В этом нет необходимости. – Она поцеловала его в щеку и выскользнула. – Мы будем спать в одной постели, но правило «держать руки при себе» остается в силе. Насколько это возможно, естественно. Спать спиной друг к другу.

Рей рассмеялся и поднял фотоаппарат.

– Это шутка, верно?

– Вовсе нет. У меня нет сил шутить. Еще одно правило: никакого голого тела в этой комнате. Включая носки.

– Носки?

При чем здесь носки?

– Да, носки. Не стоит раздеваться до носков и делать вид, что ты одет.

– Такое впечатление, что раньше ты уже пользовалась этим правилом.

Перейти на страницу:

Тереза Карпентер читать все книги автора по порядку

Тереза Карпентер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Мелодрама по-голливудски отзывы

Отзывы читателей о книге Мелодрама по-голливудски, автор: Тереза Карпентер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*