Люси Монро - Восход луны (ЛП)
- Это разумно. В конце концов, скоро придет помощь.
- Пройдут часы, - ответил он, словно они умрут вместе в кабине от долгого пребывания в ней.
- Но…
- Недалеко отсюда есть хижина. Она принадлежит другу моего отца, но он уехал.
- Как далеко она?
Тай пожал плечами.
- Довольно близко.
- Я все же считаю, разумнее дождаться помощи.
- Мы застряли в канаве на какой-то неизвестной дороге, вокруг вьюга. На поиск грузовика уйдет уйма времени. Мы не можем ждать помощи в ближайшее время.
Тай наблюдал за эмоциями, сменяющими друг друга на лице Фрэнки, когда она обдумывала его слова. Может быть, она права: их спасут, если они будут ждать в грузовике, но возможно он даст выход чувствам, кипящих в нем и требующих взять ее.
Тайлер не мог рисковать.
Хижина где-то на расстояние получасовой ходьбы. За кабиной грузовика холодно, но у него была природная сопротивляемость к непогоде, а она была тепло одета во время прогулки на лошади. Верхняя одежда должна ее защитить.
Фрэнки тяжело вздохнула, уголки ее губ расстроено опустились вниз.
- Хорошо. Мы пойдем в хижину.
Она стала назад надевать перчатки, так как сняла их в теплой кабине грузовика. Вскоре девушка была укутана также, как он увидел ее этим утром. Тай вытащил попону, которую держал за водительским сиденьем, и замотал подругу с головой в нее наподобие шали, как дополнительную защиту от стихии.
- Разве тебе она не нужна? На тебе лишь полушубок. Даже шапки нет.
- Есть, - парень потянулся за сиденье и достал широкополую австралийскую шляпу с водоотталкивающим эффектом и пару кожаных перчаток с шерстяной внутренней составляющей. Даже оборотни хорошо понимали, что не стоит бросать вызов зимам в Монтане в своем человеческом обличии без хорошой защиты. Тай надел их и потянул шнурок на шляпе, чтобы она не слетела. Застегнул куртку.
Когда совершил все приготовления, произнес:
- Выходи через мою дверь. Безопасней выходить из грузовика вместе.
Она без возражений последовала за ним. Когда парень помог ей выбраться из грузовика, ее запах усилился и окутал его с такой силой, что у него едва не подогнулись колени.
Именно сейчас для него эта получасовая дорога до хижины была самым приятным. Возможно, она охладила его либидо до уровня, в котором он его мог сдерживать. Тай никогда не считал настолько трудным контролировать своего зверя, и что-то еще существенное беспокоило его.
Он оказался прав: у Оливии была овуляция. Учуял это прежде чем, она успела выйти из амбара, но не почувствовал желания спариться с ней. Даже ни намека. Вс цело его чувства были направлены на запах Фрэнки и не важно, как сильно он старался, но не мог перенаправить интерес своего волка на другую девушку. Было ли это из-за того, что первой его зверь учуял Фрэнки?
Тай не знал этого, но не свяжет себя с человеком.
Не сегодня и не когда-либо.
Его отца уважали и боялись, как вожака стаи, потому что он без исключений соблюдал исполнение закон стаи. Его лучший друг связал себя с человеком, будучи еще очень молодым. Их связь не была истинной, а человеческая женщина никогда не понимала ее. Ей хотелось детей больше, чем своего супруга, и поэтому она бросила его.
Пять лет назад друг отца Тая спарился с волчицей. Его прежняя жена до сих пор жива и согласно закону стаи, что оба – он и волчица – обвинены в нарушение супружеской верности. Хотя по человеческим законам они развелись, но виноваты перед стаей и стая вынесла правосудие в лице отца Тая. Обоим волкам альфа вырвал глотки, а Дьюка с Таем заставил наблюдать за этим, чтобы те знали последствия ослушание закона стаи.
Тай не уверен, что согласен с законом, но чертовски уяснил, что не стоит рисковать и стать его жертвой.
Первый раз только с волчицей и только с супругой – и не о чем беспокоиться. Лишь достаточно безрассудные оборотни женятся на людях.
Глава 4.
Фрэнки оказалась внутри небольшой хижины раньше Тая, настолько окоченев от холода, что ей было безразлично, что было в помещении.
За ней захлопнулась дверь, оставляя их в темноте. Судя по звукам передвижения Тая, это его совсем не смущает. Чирк спичкой по спичечному коробку – и небольшое пламя осветило его руку на керосиновой лампе. Разгоревшись, свет от лампы, подвешенной Таем за крюк на потолке, залил главную комнату мягким, желтым свечением.
Первое ее впечатление от хижины – удивление.
- Мне казалось, ты говорил, что друг твоего отца уехал.
Она ожидала увидеть голый пол, без мебели, но темнее менее обстановка была простой - им большего и не нужно – и дровяная печь, частично углубленная в центр стены напротив кухни, выглядела так, словно о ней недавно позаботились.
- Он может вернуться. Ста… Люди смотрят за хижиной для него.
- К счастью для нас, - произнесла сквозь зубы окоченевшая от холода девушка.
Парень вздрогнул. Возможно, почувствовал, какую боль приносил холод, своими иглами покалывая ее кожу.
- Я разведу огонь в печи.
- Дрова есть?
- Да, - он нашел их и материал для растопки зажег в деревянной коробке справа от печи и с завидным ею проворством разжег пламя.
- Ты что некая причуда природы? Холод на тебя совсем не действует?
Тай пожал плечами.
- Я всегда был таким.
- Знаю, но даже ты должен был превратиться в брикет мороженого после такой прогулки.
Он не человек. Если бы Фрэнки не знала его лучше, то подумала, что он какое-то сверхъестественное существо… как и его брат с отцом. Иногда они все казались сверхлюдьми.
- Возможно, нам нужно было остаться в грузовике, - признался юноша, ощущая вину за ее неудобство.
- Вьюга только разыгралась. Ты прав. Шансы на спасение не очень высоки. Кроме того, мы уже пришли сюда, и надеюсь, мы вскоре согреемся.
Друг понял ее с полуслова и стал разжигать пламя. Затем они сняли мокрые куртки и верхние слои одежды и развесили их на домашней веревке для сушки белья около печи. Сексуальный маленький красный свитер, который она купила, чтобы соблазнить Тая, - слабое препятствие холоду, все еще проникающему в хижину.