Дениза Алистер - Не говори прощай
Минуты через две из кабинета вышел оживленный Джордж и задержался перед столом Мелии.
— Не позволяйте ему слишком командовать, — дружелюбно сказал он. — Жена говорила, что вы заходили к нам на прошлой неделе, но ничего не сказала о вашей новой работе.
— Это вышло так неожиданно, — пробормотала Мелия.
— Понимаю, понимаю. Ну что ж, очень приятно видеть вас в нашей команде, Мелия. Если возникнут какие-нибудь вопросы или затруднения, не стесняйтесь обращаться к Эрвину. Ну а если он начнет слишком наседать, дайте знать, уж я с ним разберусь.
— Спасибо! — искренне поблагодарила девушка, хотя и не могла представить, как пойдет к Джорджу жаловаться на младшего брата.
Мелия вконец запуталась в обуревавших чувствах и попыталась успокоиться, решив полностью изменить отношение к сложившейся ситуации. Не надо думать о скрытых мотивах в поведении Эрвина, а вместо этого нужно постараться видеть в нынешнем положении хорошие стороны. Ну что особенного в том, что она работает у бывшего жениха секретарем? Теперь сможет помочь родителям, не залезая в свои скудные сбережения. Все могло бы быть гораздо хуже!
Миссис Паунд познакомила ее с делопроизводством и системой расположения папок с делами клиентов. Эти досье занимали несколько специальных стеллажей с выдвижными ящиками.
Вскоре Мелия была уверена, что теперь справится со всеми делами сама.
Около одиннадцати шеф вызвал к себе.
— Мне нужно дело Карлоса Деверо, — коротко заявил он.
— Сейчас принесу, — с готовностью ответила Мелия.
Она вернулась в приемную и быстро пробежала глазами по этикеткам на папках, обнаружила двух клиентов по фамилии Деверо, но Карлоса среди них не было. Мелия почувствовала стеснение в груди и стала поспешно выдвигать ящик за ящиком, полагая, что папка по ошибке попала туда.
Прошло пять минут. Резко распахнув дверь, из кабинета вылетел Эрвин.
— Где папка? — раздраженно спросил он.
— Странно, я почему-то не могу найти это досье, — с дрожью в голосе ответила Мелия, еще раз лихорадочно проглядывая папки. — Может быть, у тебя на столе?
— Зачем бы в таком случае я стал просить?
Мелия просто физически ощущала, как ледяной взгляд сверлит спину.
— Но здесь его нет.
— Поищи получше. Точно помню, что в понедельник отдавал миссис Паунд.
— Но в понедельник она показала мне все папки, чтобы я знала, где что стоит.
— Значит, ты поставила не на то место. — Глаза Эрвина гневно сузились.
— Этого не может быть, — упорствовала Мелия. — Если ты подозреваешь меня в саботаже, тогда лучше сразу уволить.
Эрвин подошел к стеллажу и, выдвинув верхний ящик, бегло просмотрел все папки с делами — точь-в-точь как это сделала Мелия.
Затаив дыхание, девушка молила только об одном — чтобы злосчастная папка каким-то образом сейчас не попалась ему. Она бы не вынесла унижения.
— Странно, здесь нет, — голос Эрвина заметно смягчился. — Но где же может быть? — нетерпеливо продолжал он. — У меня после обеда встреча с этим клиентом.
Мелия нерешительно шагнула к нему.
— Может, поищу на твоем столе?
Эрвин гостеприимно повел рукой в сторону открытой двери и посторонился, пропуская девушку.
Мелия тщательно разобрала кипу папок на углу стола, так же внимательно перелистала бумаги в портфеле — папки нет. Потом взглянула на часы и чуть не застонала.
— Тебе пора. Встреча назначена за ланчем, — напомнила она. Если понадобится, решила Мелия, за время ланча разнесет по частям все стеллажи, но найдет эту папку.
Чуть поколебавшись, Эрвин посмотрел на свои часы.
— Я ненадолго, — пробормотал, натягивая пиджак. — Позвоню из ресторана. Если ты так и не найдешь дело, придется позвонить Деверо и отменить встречу, — добавил он, застегивая пиджак.
Эрвин всегда шикарно одевается, некстати отметила про себя Мелия. В любых обстоятельствах выглядит так, будто сошел со страниц журнала высокой моды.
— Послушай, — Эрвин замялся в дверях. — Ты особо не переживай насчет этой папки. Найдется рано или поздно.
Похоже на слабую попытку примирения, наверное, стало стыдно за то, что дал волю эмоциям. Мелия склонила голову, почему-то тоже чувствуя себя виноватой. Ведь папка пропала, и, хотя Мелия и в глаза ее не видела, ответственность лежала на секретаре.
Завтрак Мелия принесла с собой и потому использовала перерыв для дальнейших поисков. Откусывая от бутерброда, тщательно обследовала каждый стеллаж, каждый ящик. Девушка еще раз убедилась, что у аккуратной миссис Паунд все досье находились на своих местах.
Мелия сидела на ковре и вокруг возвышались горы папок, когда позвонил Эрвин.
— Нашла?
— К сожалению, нет, Эрвин… мистер Хилмэн.
Последовавшее молчание усилило чувство вины. Девушке искренне хотелось стать хорошей помощницей адвоката. Она ведь поклялась себе, что честно отработает эти деньги. И вот — пожалуйста. В первый же день подвела доверившего ей работу Эрвина.
К тому времени как босс вернулся, она уже разобрала все до последней бумажки. Папки не было.
К счастью, Эрвин сам позвонил Деверо и перенес встречу на другое время, избавив новоявленного секретаря от необходимости выдумывать благовидную причину.
В три часа у Мелии на столе зазвонил телефон. Девушка с ужасом услышала голос Чарли.
— Как ты узнал телефон? — тихо, чтобы, не дай бог, не услышал шеф, спросила она.
Эрвин явно будет не в восторге, что в рабочее время секретарь беседует по личному делу, да еще с Чарли. Особенно после незадачи с папкой Деверо.
— Телефон мне дала твоя мама, — простодушно ответил Чарли. — Значит, теперь работаешь у этого плейбоя?
— Не смей его так называть! — неожиданно рассердилась Мелия.
Чарли, видимо, был озадачен этой вспышкой.
— Извини, — виновато проговорил он. — Я хочу сказать, что ты была права в прошлое воскресенье. Давай в субботу поужинаем вместе. Сходим в какой-нибудь маленький ресторанчик с барбекю, а потом чуток потанцуем.
— Э… давай обсудим это позже. — Предложение Чарли с трудом пробивалось сквозь сознание.
— Ты только скажи — да или нет, — настаивал Чарли. — Что тут думать! Я считал, ты обрадуешься.
— Не стоило звонить мне на работу, Чарли.
— Но я ухожу на дежурство, — объяснил он. — Ты ведь сама хотела, чтобы мы больше времени проводили вместе. Разве не так?
Чувство вины вновь охватило девушку. Неужели она так говорила? Мелия не помнила. Во всяком случае, не совсем это имела в виду. Ох, ну почему жизнь такая запутанная?
— Я рад, что ты об этом сказала прямо, — не унимался Чарли. — Слишком я разленился. Хочу, чтобы ты знала, как я ценю наши отношения.