Kniga-Online.club

Наура Тарлингтон - Море страсти нашей

Читать бесплатно Наура Тарлингтон - Море страсти нашей. Жанр: Короткие любовные романы издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Море страсти нашей
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
ISBN:
5-7024-0611-7
Год:
1997
Дата добавления:
10 декабрь 2018
Количество просмотров:
178
Возрастные ограничения:
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн
Наура Тарлингтон - Море страсти нашей
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Наура Тарлингтон - Море страсти нашей краткое содержание

Наура Тарлингтон - Море страсти нашей - описание и краткое содержание, автор Наура Тарлингтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки kniga-online.club
Почти всю свою жизнь Джил Марчмонт провела в штате Вашингтон на почти безлюдном побережье Тихого океана, а Макс Горинг, крупный предприниматель из Сан-Франциско, даже и не подозревал о существовании в его стране таких пленительных уголков первозданной природы, пока случайно там не оказался.

Многое разделяет этих людей — род занятий, общественное положение, образ жизни, разница в возрасте, расстояние. Но сближает их главное — неожиданно вспыхнувшая взаимная любовь, которая только и помогла преодолеть едва не разлучившие Джил и Макса противоречия.

Море страсти нашей читать онлайн бесплатно

Море страсти нашей - читать книгу онлайн, автор Наура Тарлингтон
Назад 1 2 3 4 5 ... 41 Вперед
Перейти на страницу:

Наура Тарлингтон

Море страсти нашей

Пролог

Джил Марчмонт, все еще в халате и тапочках, стояла с чашечкой утреннего кофе в руках и смотрела в окно. Громадные волны яростно обрушивались на пустынный берег. Высокие пихты, кедры и кипарисы гнулись под напором сильного южного ветра, а ее коттедж весь сотрясался, наполняясь жалобным стоном.

Океанский шторм опасен. Небо насупилось, потяжелело. Облака начали сгущаться еще накануне вечером, а сейчас тучи заволокли все небо, и океан, угрюмый и серый, под мрачным небосводом выглядел особенно грозно.

С детства Джил жила с родителями на побережье, но мать ее умерла рано, и воспитанием девочки занимался отец. Он приучил ее не бояться бурь, и до сих пор девушка не испытывала страха перед стихией, скорее наоборот: в преддверии шторма она ощущала приток сил и энергии, приятное, волнующее возбуждение. Так было всегда, но сегодня, впервые после внезапной смерти отца полгода назад, ей предстояло встретить бурю в одиночестве.

Одиночество… Сердце девушки сжалось от тоски. Она не могла свыкнуться с утратой, поверить в то, что светлые, счастливые дни канули в прошлое.

В день смерти отца Джил дала себе слово продолжить его дело, завершить его труд, связанный с изучением морской и прибрежной фауны. Здесь, в затерянном уголке Тихоокеанского побережья, для этого были все условия. Однако задача оказалась сложнее, чем ей это представлялось, и не только потому, что без руководства отца многие вопросы оставались без ответов. Гораздо труднее оказалось привыкать к одиночеству, угнетало чувство оторванности от всего мира.

Буря — вообще серьезный противник, а сегодняшняя и подавно: временами порывы ветра достигали пятидесяти-шестидесяти миль в час.

Не время нежиться в тепле и уюте. Быстро допив кофе и оставив немытую чашку на столе, Джил поспешила в спальню, чтобы переодеться в джинсы и толстый свитер. Начался дождь. Крупные капли забарабанили по крыше, по оконному стеклу.

Джил натянула ботинки, обмотала голову шарфом, надела непромокаемую куртку с капюшоном. Выскочив за порог, она чуть было не потеряла равновесие — сильнейший порыв ветра сбивал с ног. Опустив голову, сопротивляясь ему всем телом, девушка с трудом обошла дом, закрывая щитами окна, убирая в безопасное место то, что мог бы подхватить и унести ураган.

На всякий случай Джил набрала хвороста и вытащила из кладовки под лестницей масляные фонари и примус. Буря может повредить линию электропередачи, и тогда на несколько дней дом останется без электричества. Уже сейчас свет то вспыхивал, то угасал.

Свечи! Как она могла забыть о них?

Девушка побежала в кухню, где хранился запас свечей. К счастью, их оказалось достаточное количество. Разложив несколько штук на буфете, чтобы были под рукой, Джил выглянула в окно. Незапертые ворота в конце сада беспомощно мотались на петлях. Ее совсем не радовала перспектива снова мокнуть под дождем, но будет еще неприятнее, если она лишится ворот: урагану ничего не стоит сорвать их с петель и отнести за тридевять земель или швырнуть в окна коттеджа.

Дождь превратился в ливень. Джил ринулась к воротам. Яростно завывал ветер, где-то вдали слышались раскаты грома. Прочно задвинув щеколду, она побежала назад. Хоть бы крыша не подвела. При последнем осмотре она показалась хозяйке довольно крепкой.

До дома было еще далеко, когда внезапный резкий шум заставил девушку замереть на месте. Обернувшись, она увидела, как высокий молодой кедр с треском ломается и падает поперек дороги. Наблюдая за его падением, Джил краем глаза увидела, что серая блестящая машина стремительно неслась по шоссе прямо под падающее дерево. Заскрежетали тормоза. Девушку словно парализовало. На ее глазах ствол кедра упал на капот машины, оставив на нем вмятину, посыпались осколки стекла. На негнущихся ногах Джил подошла к машине, с опаской заглянула внутрь…

Мужчина в кресле водителя — в автомобиле он был один — уронил голову на руль. Он не подавал признаков жизни, лицо его было в крови. Джил рванула дверь. Возможно, трогать раненого опасно, но у нее не было выбора. Не могла же она оставить истекающего кровью человека в машине, обрекая его на верную смерть!

Джил стояла в нерешительности: мужчина крупный, ей его не дотащить до дома. Девушка дотронулась до плеча пострадавшего, он застонал и на мгновение открыл глаза.

— Вы можете двигаться? — прокричала Джил прямо ему в ухо.

Никакой реакции.

— Прошу вас, — в отчаянии взмолилась девушка, — вы должны попытаться! Нам надо отсюда поскорее уйти!

Мужчина вновь открыл глаза, но взгляд его был бессмысленным, отрешенным. Джил решила, что у него, скорее всего, болевой шок. На лбу незнакомца зияла кровоточащая рана, но о других повреждениях трудно было судить. Оставалось только молить Бога, чтобы кости несчастного не пострадали.

Девушке пришло в голову, что лучше всего ей вернуться в дом и позвонить в аварийную службу, позвать на помощь, но в тот момент, когда она собралась уходить, раненый зашевелился. Вероятно, он понял ситуацию и хотел выбраться из машины. Сам он ни за что не смог бы справиться с этим, но, поддерживаемый Джил, вскоре оказался на шоссе. Ухватившись за дверь машины, мужчина некоторое время отдыхал. Ноги его дрожали, на бледном лице выступил пот, чувствовалось, что каждое движение стоит ему неимоверных усилий.

Джил обхватила незнакомца за талию.

— Обопритесь на меня. Прошу вас, нам надо торопиться!

Каждый шаг давался пострадавшему с трудом. Им приходилось часто останавливаться, и все же через некоторое время, показавшееся девушке вечностью, они добрались до дома. Оба насквозь промокли. Ногой распахнув дверь, Джил дотащила незнакомца до ближайшего стула, после чего плотно закрыла ее — не хватало только впустить штормовой ветер в дом.

Нежданный гость скорчился на стуле, опустив голову на руки. По пальцам текла кровь. Закусив губу, девушка смотрела на раненого. Что делать, как ему помочь? С какого конца подступиться? Человек без медицинского образования, без навыков оказания первой помощи в этой ситуации совершенно бессилен. Не может быть, чтобы персонал небольшой местной больницы оказался глух к чужой беде. Они должны прислать кого-то на машине или вертолете, несмотря на ураган.

Джил побежала к телефону, но он молчал. Она несколько раз нажала на рычаг в надежде услышать гудок, но тщетно. Как быть? Мозг девушки лихорадочно работал. Она могла отвезти его в больницу на своей машине, но ехать даже пять миль в бурю по пустынной дороге, все равно, что совершать прыжок с непроверенным парашютом; она рискует попасть в еще более сложное положение. К тому же и этот путь отрезан: упавший кедр заблокировал шоссе. Итак, остается полагаться только на собственные силы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Назад 1 2 3 4 5 ... 41 Вперед
Перейти на страницу:

Наура Тарлингтон читать все книги автора по порядку

Наура Тарлингтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Море страсти нашей отзывы

Отзывы читателей о книге Море страсти нашей, автор: Наура Тарлингтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*