Песнь любви (СИ) - Солодкова
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Песнь любви (СИ) - Солодкова краткое содержание
В качестве подарка король посылает брату своего особого слугу. Говорят, такой слуга может всё и даже больше. Только вот что, если принц нуждается не в искусном служении, а в простой искренности?
Песнь любви (СИ) читать онлайн бесплатно
Глава 1
— Очередной старик, — вздохнул Александр, откладывая письмо.
В маленьком помещении свеча уже почти догорела свой век, и читать изящные буквы королевского послания становилось совсем неудобно. Хорошо, что он успел перечитать его уже на десять раз до этого, выискивая для себя какую-нибудь лазейку.
— Принцу всего сорок шесть лет, — вставил своё слово Лоис, не отрывая взгляда от стёклышка, под которым притаилась маленькая сизая стрекоза.
— Не могли они разве послать меня к безутешной вдове? — заканючил Александр по второму кругу, словно не услышав возражений товарища. — Или хотя бы к молодому бездельнику.
— Принц ещё молод, — попугайчиком повторил Лоис свои же слова.
— Как же меня тошнит от этих старых жиртрестов… — сморщился Александр и в бешенстве отбросил письмо. Однако тут же опомнился и подхватил важное послание.
— Сэр Эштон не был жирным, — задумчиво парировал Лоис.
— Помолчи, Лоис!
Лоис поднял руки в защитном жесте. Одна его бровь приподнялась, а вторая держала монокль, поэтому выглядел он презабавно. И всё же Александру было не до смеха. Король опять посылал его в качестве подарка. Вот только теперь подарок был сделан собственному брату, принцу Хельвигу, стоящему лагерем где-то на побережье, на границе с мерзопакостными тварями, что вечно выползали из-под волн и воровали человеческих девок.
Принц Хельвиг. Всегда на защите человеческих девок.
Александр застонал, уронив голову на руки. Он уже считал себя свободным. Он уже планировал, как приедет на ферму к сестре и её выводку и будет доить коров, пасти овец и трахать баб по сеновалам. Именно трахать. Именно баб. И именно по сеновалам.
Лоис положил ему руку на плечо.
— Всё не так уж плохо, дружище, — сказал он. — Уверен, в этом месте твои таланты будут оценены. А ещё я уверен, что всё будет хорошо.
— Твои слова да богам в уши, — Александр выдохнул, собираясь с мыслями. Нужно было скорее кончать этот цирк и идти собираться. Посыльный не будет ждать вечно.
— Советую Вам прикупить себе что-нибудь тёплое, — Кальвиг оглядел его с ног до головы. — У нас ещё есть время до отправки.
Александр посмотрел на него сверху вниз.
— Думаете, стоит?
Посыльный, немолодой уже мужчина с двумя большими шрамами на щеке, покраснел и отвёл глаза.
— Ветра на побережье суровые… — пробормотал он. — Особенно на утёсе, где комнаты Его Высочества. А Вы, скорее всего, будете там проживать…
Александр пожевал губу и спрыгнул с повозки. Теперь, стоя на земле, он не мог не заметить, что его провожатый на полголовы выше и шире в плечах. Видимо, с морскими гадами могут бороться только такие: огромные, суровые мужчины со шрамами. За кого там будет Александр? За грушу для битья?
— В таком случае, поспешим… Что? Вы же не думали, что я справлюсь без Вашего совета?
Кальвиг что-то пробормотал смущённо и последовал за ним. В лавке они выбрали Александру два пончо и два плаща. Торговец безбожно завышал цену, но Кальвиг даже не дал им поторговаться, просто взял и заплатил из своего кармана.
— Эти деньги мне доверил Его Высочество. На сопутствующие расходы, — сказал он.
— Вы очень преданы принцу, — заметил Александр, который бы на месте Кальвига эти деньги обязательно прикарманил себе.
— Так и есть, так и есть.
— Расскажите мне о нём, — попросил Александр.
— О принце? — Кальвиг задумчиво поскрёб щетину. — Он хороший, честный человек. Вам нечего бояться, Александр. Его Высочество никогда не обидит Вас и не даст в обиду.
Не то чтобы Александр считал себя нуждающимся в защите, однако промолчал. Солдат принца считает его порядочным человеком, и это хорошо. Значит, скорее всего, хотя бы вполовину так и есть.
— Тогда расскажите мне о море и о Вашей службе, Кальвиг.
Вояка улыбнулся совсем по-детски. Рассказ его был красочен и почти неиссякаем. Мужчина, видно, часами мог говорить о море, о товарищах и о замке. Кажется, он восхищался и первым, и вторым, и третьим. Ещё больше Кальвиг восхищался принцем, но о принце было сказано мало.
— Несчастье али проклятие довлеет над ним, — с искренней грустью доложил Кальвиг. — Все дети принца погибают в одиннадцатилетнем возрасте. Король предлагал ему отослать жену в монастырь и найти себе новую, но принц отказался и теперь охраняет границу. В наказание.
— Неужели принц так любит свою жену?
— Чего не знаю, того не знаю, но принц — человек честный. Он не станет избавляться от женщины, что родила ему пятерых детей. Пусть они и умерли. Принцесса заслуживает уважения. Тем более странно, что Король послал Вас в качестве подарка. Разве может один человек заменить жизнь в достатке и комфорте?
— Вы удивитесь, — загадочно улыбнулся Александр.
Они прибыли всего через два дня. Сначала ехали на повозке, потом в ближайшей деревне пересели на подготовленных для них скакунов.
— Эти малыши лучшие на континенте, — сказал Кальвиг с улыбкой, похлопывая игривого жеребца по шее. — Домчат нас за рекордные сроки и даже не устанут.
Александр скептически угукнул и нежно погладил свою гнедую кобылу по морде.
— Ты у меня красавица, правда? — спросил он, заглядывая в чёрные, добрые глаза. — Эй, любезный, как зовут девчонку?
— Девчонку, милейший?.. — конюший подошёл ближе, оглядывая его кобылу так, словно призрак увидел. — Её зовут Изабель.
— Изабель… — Александр чмокнул лошадь в круглую щёку, и животное счастливо зафыркало. — Мне кажется, мы с тобой подружимся.
Приключений на дороге не случилось, и лошади довезли их с Кальвигом действительно очень скоро. Изабель была лошадкой игривой, но не настолько, чтобы Александру не хватило ума её усмирить.
— Зря я боялся, что Вы не справитесь. — Кальвиг хмыкнул, глядя на то, какой шёлковой стала задиристая Изабель под ним.
— Лошади совсем как люди, — сказал Александр. — Нужно просто дать им то, чего они хотят.
— Люди не так просты, Александр. — Солдат впервые за всю поездку нахмурился.
Александр не стал спорить. Кальвиг был честным человеком. Можно даже было сказать, что он ему понравился. Александр хотел, чтобы этот мужчина был на его стороне.
Они прибыли на рассвете. Утёс действительно оказался величественным творением природы. Воздух пах морем, чайки не стихали ни на миг, а ветер… Что ж, Кальвиг был прав.
Александр занял выделенную ему небольшую комнатку, разложил вещи, слушая щебет старой служанки.
— Его Высочество встаёт на рассвете, кроме дней субботы и воскресенья, в эти дни его не нужно будить. — Ало стёрла пыль с подоконника. — Его походные доспехи… Александр!
Александр посмотрел на служанку с недоумением. Через мгновение он накрыл свои вещи крышкой сундука.
— Издержки профессии, —