Kniga-Online.club

Ширли Кэрролл - Взаимное влечение

Читать бесплатно Ширли Кэрролл - Взаимное влечение. Жанр: Короткие любовные романы издательство АСТ, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Взаимное влечение
Издательство:
АСТ
ISBN:
5-17-024757-5
Год:
2000
Дата добавления:
10 декабрь 2018
Количество просмотров:
131
Возрастные ограничения:
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн
Ширли Кэрролл - Взаимное влечение
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Ширли Кэрролл - Взаимное влечение краткое содержание

Ширли Кэрролл - Взаимное влечение - описание и краткое содержание, автор Ширли Кэрролл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки kniga-online.club
Офицер полиции Сэм Купер арестовал очаровательную незнакомку, приняв ее за известную преступницу. И теперь не знает, как вымолить у Тери Франклин прощение, – эта женщина, в которую он без памяти влюбился, не желает и смотреть в его сторону! Но Сэм – не из тех, кто безропотно согласится с ответом «нет». И он сделает все возможное и невозможное, чтобы услышать от Тери «да»!

Взаимное влечение читать онлайн бесплатно

Взаимное влечение - читать книгу онлайн, автор Ширли Кэрролл
Назад 1 2 3 4 5 ... 37 Вперед
Перейти на страницу:

Ширли Кэрролл

Взаимное влечение

Линде Лемье, известной также как Лорел Коллинз, и Кэтрин Уайт с огромной благодарностью

Глава 1

Пронзительное завывание полицейской сирены отвлекло Тери Франклин от очень приятных мыслей.

Она слегка отвлеклась от дороги, думая о сногсшибательном красном платье, выставленном в витрине магазина, мимо которого она только что проехала. Тери решила позвонить туда завтра, узнать цену платья и прикинуть, выдержит ли ее банковский счет такую трату. Тери очень любила красное.

Краем глаза она заметила какие-то вращающиеся синие и белые огни и, взглянув в зеркало заднего обзора, увидела, что ее нагоняет полицейская машина. Полицейский, сидевший за рулем, приказал ей остановиться.

Тери застонала. Что случилось? Она не превышала скорость, по крайней мере, ей так казалось. Конечно, трудно знать наверняка, когда перед глазами стоят алые блестки и волны шифона.

Тери подъехала к тротуару и выключила зажигание. Сейчас он захочет взглянуть на ее права. Она сунула руку в отделение для перчаток и торопливо начала рыться в скопившемся там хламе.

– Не двигаться! – Тон, каким это было сказано, не допускал возражений. Тери замерла, держа руку внутри от деления для перчаток. – Медленно выньте руку, чтобы я видел ее.

Она подняла обе руки и медленно повернулась. Рядом с ее автомобилем в напряженной позе стоял высокий полицейский, направив на нее огромный пистолет. По выражению его лица она поняла, что он говорит серьезно и не собирается с ней шутить.

Тери никогда раньше не приходилось смотреть в дуло направленного на нее пистолета, и вид серого, холодного, твердого металла окутал ее цепенящим страхом, парализовавшим все тело.

– Выходите из машины с поднятыми руками.

Она медленно открыла дверцу и выбралась наружу, остановившись рядом со своей машиной. Ноги ее стали ватными, колени подгибались.

Полицейский смотрел на нее как-то странно, словно чего-то ожидая. Тери решила перехватить инициативу. Она должна объяснить. Только что на дороге, ведущей вниз с холма, она, должно быть, нечаянно превысила скорость, потому что отвлеклась, думая о платье. Вытянутой рукой Тери быстро показала назад, на холм, откуда она ехала…

Дальше все произошло так быстро, что Тери не успела ничего понять.

Одной рукой он схватил ее за запястье вытянутой руки, вывернул руку и повалил Тери на капот ее автомобиля, а другой прижал ее голову к холодному металлу, больно приплюснув щеку. Тери прокусила губу и вскрикнула.

Надавив коленом на спину Тери, он скрутил ей руки за спиной и надел наручники. Затем рывком поднял ее на ноги и поставил возле «бьюика».

Ее глаза наполнились жгучими слезами, а голова раскалывалась от боли. Она почувствовала во рту вкус крови, сочившейся из прокушенной губы. Ее охватило такое бешенство, что она не могла произнести ни слова. Вдобавок на нее напала икота.

Полицейский ткнул ее своей дубинкой, давая понять, что хочет, чтобы она шла к полицейской машине. При первом же шаге она споткнулась. Полицейский тут же схватил Тери выше локтя и дернул ее к себе. Руку пронзила резкая боль. Полицейский снова ткнул Тери дубинкой в спину.

Когда они, наконец, подошли к машине, полицейский втолкнул Тери на заднее сиденье, сел за руль и вытащил рацию.

– Это Купер. Задержана подозреваемая, ехавшая в красном «бьюике» с откидным верхом. С короткими светлыми волосами. Арестована. Везу ее в участок.

Тери соображала, что бы она сказала, если бы могла выдавить из себя хоть слово. Во-первых, «негодяи». Что еще? «Некомпетентный кретин» было бы слишком мягко. Лучше – «паршивый ублюдок».

Сдерживаясь, чтобы не разрыдаться, Тери пыталась сесть поудобнее, но это оказалось невозможно с руками, скованными за спиной.

– Вы… вы… – разъяренно прохрипела она ему в затылок.

– Оставьте это на потом, леди.

– Почему вы меня остановили?! – крикнула она.

– Уверен, вы это знаете.

Она откинулась назад, отвернулась к окну и расплакалась.

Он завел мотор и влился в поток машин.

– Прибереги-ка это для судьи, детка.

– Я думал, она хочет достать пистолет.

Сэм стоял перед дежурным сержантом, почесывая в затылке.

– Боюсь, я был немного груб с ней, – пробурчал он, ковыряя пол носком ботинка. – Но ее машина подошла под описание угнанного автомобиля, участвовавшего во вчерашнем ограблении. Классический красный «бьюик» с откидным верхом, на дороге такой – редкость. И в описании водителя упоминалось о коротких вьющихся светлых волосах, совсем как у мисс Франклин.

– Н-да-а, – протянул сержант. – Ты действовал как положено, но она сейчас наверняка вне себя, рассержена, расстроена и взбешена. Нам надо попытаться ее успокоить и извиниться. Надо объяснить, что недоразумение произошло из-за случайного сходства. – Сержант сжал руку Сэма. – Но это будет нелегко. Ты просто стой сзади, говорить буду я.

Мужчины остановились на пороге комнаты, и Сэм снова увидел эту девушку. Она сидела на скамейке, поставив локти на колени и спрятав лицо в ладонях, а рядом с ней сидела молодая женщина, которая поглаживала ее по спине и что-то говорила ей, успокаивая.

Сержант обернулся к Сэму:

– Помни, говорю только я.

Сэм сглотнул комок в горле и кивнул. Она выглядела такой одинокой и маленькой, сидя на этой скамейке. Внутри у Сэма все сжалось. Ему даже захотелось самому сесть рядом с ней и успокоить ее. Он ведь так грубо обошелся с этой девушкой. Должно быть, еще и напугал до смерти, сначала швырнув се на капот, а потом подталкивая дубинкой к машине.

Но он-то думал, что имеет дело с подозреваемой в ограблении!. И когда он вспомнил о кассирше банка, в которую стреляли через окошко кассы, о том, что у кассирши трое детей, которых она растит одна, о том, что теперь она может остаться инвалидом и в любом случае долго пролежит в больнице, а все потому, что несколько ленивых ублюдков не желают работать, он решил, что все же был прав. Он обязан был действовать так, как действовал.

Несмотря на чувства, которые бушевали в нем в эту минуту, Сэм ничем не мог помочь девушке, сидевшей на скамье. Сержант приказал ему молчать, а он всегда выполнял приказы. Он гордился своим безупречным послужным списком, к тому же ему вовсе не хотелось ухудшить и без того неприятную ситуацию.

– Мисс Франклин… – начал сержант.

Она подняла голову, и Сэм увидел высохшие следы слез на ее щеках и подбородке и мокрые маленькие пятнышки на розовой блузке. Нижняя губа у нее дрожала, в уголке рта засохло пятнышко крови. Он знал, что не должен так пристально смотреть на нее, но ничего не мог с собой поделать.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Назад 1 2 3 4 5 ... 37 Вперед
Перейти на страницу:

Ширли Кэрролл читать все книги автора по порядку

Ширли Кэрролл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Взаимное влечение отзывы

Отзывы читателей о книге Взаимное влечение, автор: Ширли Кэрролл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*