Ее надменный романтик - Шэрон Кендрик
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Ее надменный романтик - Шэрон Кендрик краткое содержание
Зеленоглазая скромница Кити приехала на Бали вовсе не за отдыхом. Она работает няней у весьма требовательной супружеской пары. Вдруг, в последний день отпуска, ей захотелось каких-то незабываемых впечатлений. Желание сбылось! Случайная встреча в пафосном баре дорогого отеля с надменным красавцем перевернула всю ее жизнь. Только вот что теперь Кити делать с последствиями этой встречи?
Ее надменный романтик читать онлайн бесплатно
Шэрон Кендрик
Ее надменный романтик
Любовный роман — Harlequin — 1124
Глава 1
Кити казалось, что она стоит в переполненном зале и при этом на ней совсем нет одежды. Она почувствовала себя незащищенной и уязвимой, как будто все вокруг осуждали ее за то, что она позволила себе вторгнуться в общество богатых и знаменитых.
Она внимательно оглядела всех присутствующих в баре женщин: элегантные шелковые наряды, струящиеся по изящным телам, туфли на высоком каблуке. Так что же заставило ее купить это дешевое воздушное платье и невзрачные эспадрильи?
«Да просто это единственное платье, которое у тебя есть. И только оно подходит для одного из самых известных баров на Бали».
По крайней мере, Кити все же догадалась вымыть и уложить вьющиеся кудри. И слава богу, ее прическа не выглядела так, будто ее только что ударило током.
Кити была не из тех, кто любит ночные клубы и бары. Особенно такие пафосные и знаменитые. Но она не могла отказать Софи: та жила на соседней с Кити вилле и сегодня пригласила провести вечер в компании друзей.
Но, где же они все? Кити крепче сжала свою ротанговую сумку, приобретенную на том же дешевом рынке, что и весь ее наряд. Она старалась держаться уверенно. Волнение выдавали лишь мелкие бусины пота, выступившие на лбу.
«Неужели я так сильно опоздала?»
В ожидании подруги Кити заказала себе неприлично дорогой коктейль и медленно потягивала его у барной стойки.
Неожиданно ее тело напряглось. Она почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд.
Словно по принуждению какой-то неведомой силы, она медленно повернулась и увидела мужчину, расположившегося справа от нее, на другом конце барной стойки. Перед ним лежала газета, но взгляд темных глаз был направлен только на нее. Выражение лица было холодным и отстраненным. Казалось, мужчина думал о чем-то мрачном и понятном только ему.
Кити не понимала, что заставило ее повернуться. Этот широкоплечий мужчина излучал такую уверенность и власть, что совершенно невозможно было отвести от него взгляд. На мгновение Кити даже показалось, что они раньше встречались. Нет, это просто невозможно.
Кити быстро отвернулась, пытаясь скрыть смущение и растерянность. Что она делала в этом многолюдном баре? Писала Софи, чтобы узнать, куда они пропали. Не могли ведь они просто так испариться или куда-то уехать. Ведь «Лангит Биру» — самый известный отель на всем острове Бали.
В этот момент телефон Кити завибрировал, и она уже собиралась его достать из своей сумочки.
Неожиданно она услышала женский голос:
— Прошу прощения.
Казалось, женщина возникла из ниоткуда — ее блестящие волосы были собраны в элегантный пучок, в котором виднелась маленькая золотая заколка. Она была одета в простое черное платье.
«Скорее всего, метрдотель», — подумала Кити.
Выражение лица женщины было учтивым и вежливым, но Кити прекрасно чувствовала скрытую неприязнь. Она выросла среди людей, которые часто пытались указать ей на ее место. И теперь она также ждала, что ее вот-вот отчитают.
— Вы понимаете, что этот бар только для гостей отеля?
Голос женщины был дружелюбным, но эта наигранная вежливость лишь подпитывала острое чувство незащищенности. Кити поняла, что на сегодня с нее довольно приключений. Вот он, ужасный конец дня, наполненного чередой неурядиц: едкие замечания Камиллы, подлость Руперта. Кити четко осознала, что ей нужно немедленно убираться отсюда. В конце концов, отправить сообщение Софи она могла бы и в другом месте.
— Нет, я не знала, — сказала Кити, пытаясь улыбнуться. — Но не волнуйтесь, пожалуйста, я уже ухожу.
Сердце Кити бешено стучало от волнения, когда она пробиралась мимо столиков, декорированных чашами с розовыми лепестками, оранжевыми гвоздиками и мерцающими огоньками.
Но как только она подошла к выходу, что-то вновь заставило ее оглянуться. Она испытала глупое разочарование заметив, что тот красивый широкоплечий мужчина ушел. Возможно, она в глубине души надеялась, что в последний день отпуска произойдет что-то необычное и яркое… Курортный роман, например. Ведь впереди ее ждали только суровые мрачные будни.
«Как глупо думать о первом встречном. Неудивительно, что у тебя до сих пор не было парня».
Действуя словно по наитию, Кити прошла мимо двух охранников. Затем миновала статуи каменных драконов, окруженных восковыми цветами роз. Эти статуи казались слишком совершенными, чтобы быть реальными.
Словно в забытьи, Кити вышла к главному входу отеля. К счастью, там было пустынно. Вход был оформлен в виде длинного коридора.
Кити отдышалась, затем потянулась за телефоном.
Она тут же прочитала сообщение от Софи:
«Хватит ждать. В этом баре коктейли жутко дорогие, а персонал — чересчур высокомерный. Мы уехали в Куту. Возьми такси и приезжай к нам НЕМЕДЛЕННО!»
Кити в задумчивости уставилась на экран мобильного, не зная, как поступить. Сорваться сейчас на другой конец острова, чтобы провести пару часов в компании женщин, которые уже явно навеселе? Или же пойти к себе и хорошенько выспаться и завтра встать пораньше?
Кити закусила губу, представив себе худшие сценарии сегодняшнего вечера. Вернись она на виллу позже установленного времени, у нее могли возникнуть проблемы с Камиллой и Рупертом. А напряжение между ними и без того лишь нарастало.
Кити напряглась, услышав звук шагов вдалеке. Вглядевшись в темноту, она быстро поняла, кто перед ней: тот красавчик из бара. Сердце Кити затрепетало от волнения, страх разливался по венам. Ведь она не должна была присутствовать на этом великолепном празднике жизни. И он явно подумает так же.
Тем не менее, она не отводила взгляда от мужчины. Да и сложно было сейчас сосредоточиться на чем-то другом. Он приближался, и только сейчас Кити наконец смогла рассмотреть его полностью: он был очень высоким. К слову, Кити никогда не встречала мужчин подобного типажа: крепкий, мускулистый, очень привлекательный внешне. Черты его лица казались идеальными. Волосы были черными как вороново крыло, а глаза напоминали темный бездонный омут, от которого веяло холодом.
Кити понимала, они здесь одни, и ей придется что-то сказать. Но слова словно застряли в горле.
Мужчина неожиданно взял инициативу на себя и первым начал разговор. Но его слова были абсолютно предсказуемыми для Кити. Она испытала легкое разочарование, ведь только что успела размечтаться о нем…
— Это частная территория, — произнес мужчина с сильным акцентом. В его голосе слышалось неприкрытое высокомерие. — Я чем-то могу вам помочь?
В каком-то смысле Кити была благодарна мужчине за его