Kniga-Online.club

Айрис Оллби - Я верю в любовь

Читать бесплатно Айрис Оллби - Я верю в любовь. Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Я верю в любовь
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
ISBN:
978-5-7024-2392-0
Год:
2008
Дата добавления:
10 декабрь 2018
Количество просмотров:
232
Возрастные ограничения:
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн
Айрис Оллби - Я верю в любовь
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Айрис Оллби - Я верю в любовь краткое содержание

Айрис Оллби - Я верю в любовь - описание и краткое содержание, автор Айрис Оллби, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки kniga-online.club
После трагической гибели мужа Мария открыла небольшую фирму и занялась устройством свадеб, банкетов и прочих торжеств.

Фирма уже приобрела известность, когда Марии поручили организовать прием в честь двухсотлетия крупнейшей испанской винодельческой компании – Дома Баго. На празднике девушка познакомилась с Конрадом Баго, который сразу начал оказывать ей особые знаки внимания. Марии он тоже нравится, но она не верит, что аристократ может полюбить простолюдинку…

Я верю в любовь читать онлайн бесплатно

Я верю в любовь - читать книгу онлайн, автор Айрис Оллби
Назад 1 2 3 4 5 ... 32 Вперед
Перейти на страницу:

Айрис Оллби

Я верю в любовь

Пролог

За окном дул холодный ветер, но в доме было тепло и уютно. Пламя в камине разыгралось от добавленных в него аккуратных чурочек. Беседа двух пожилых людей, видимо, подзатянулась. Но долгое молчание, судя по всему, не было утерей умения вести обоюдоинтересный разговор. Наоборот, что-то из сказанного давало обоим пищу для осмысления.

Тот, что постарше, первым справился с нелегкими мыслями. Он оторвал взгляд от завораживающей игры огня и посмотрел на собеседника.

– Да, дорогой полковник, давайте признаемся: практика далеко не всегда обогащает нас как теоретиков любви и страсти.

Мужчина грустно усмехнулся. Находясь в возрасте, способствующем более разработке теории, нежели накоплению опыта, он склонен был защищать интересы женской половины человечества.

Полковник же находился на том этапе жизненного пути, когда мужчина еще считает себя способным множить опыт, не слишком заботясь об обобщениях. Первый критически оценивает свою роль в отношениях с женщинами. Второй же еще надеется практикой исправить ранее допущенные просчеты.

– Мой друг, – высказался практик, – вы так болезненно воспринимаете участь женщины в любовной сфере только потому, что обиженной оказалась ваша очаровательная внучка. Но, согласитесь, в жизни бывают ситуации, когда стоит пожалеть и мужчину.

– Простите, полковник, если я упрекну вас в некорректности. Ведь я веду речь о душевных травмах на сексуальной почве. Уж тут вы, надеюсь, не станете возражать: в альянсе двух партнеров страдающей стороной, из-за мужской безответственности, является женщина. Мужчина, конечно, может потерпеть крах в своем кипучем желании обладать. Но это не станет крахом в духовной сфере. У женщины все тоньше. Эгоистичное поведение партнера – а для выражения своего эгоизма у нашего брата наличествует широкий спектр действий – для женщины может обернуться серьезной душевной трагедией.

Полковник молчал, не выказывая, впрочем, полного согласия с собеседником. Старик продолжил:

– Вы напомнили мне о моей внучке. Ее судьба – вдвойне убедительное подтверждение моей позиции. Объясню, почему я говорю «вдвойне». Девочке была нанесена тяжелая травма ее мужем. Титулованный бездельник оказался настолько жестоким и агрессивным в интимной жизни, что надолго сковал женскую суть и чувства бедняжки. Юная, неопытная, она думала, что только так, как в ее нерадостном браке, и строятся отношения партнеров, что постель непременно сопряжена с болью и унижением.

Нанесенная им рана была так серьезна, что казалось – юную леди уже не вылечить. Но ей повезло – заметьте, это не правило, а исключение, – повезло встретить человека, сумевшего понять, что пережила любимая в прошлом. Только его нежность и чуткость вернули молодую женщину к нормальной, во всех смыслах этого слова, жизни.

Полковник участливо слушал старика, вполне разделяя его мнение о негодяе-муже и боль за судьбу внучки. Но… Но зачем же так обобщать? Одна несчастная судьба еще не повод для суда над всеми мужчинами.

Оппонент, кажется, разгадал ход его мыслей. И устремив свой взгляд на огонь в камине, стал обдумывать очередной довод, способный переубедить собеседника. Наверное, подумал старик, нужно напомнить полковнику суть происшедших событий.

– А дело было так… – начал он.

1

В тот день в палаццо – великолепном особняке в стиле барокко близ города Ла-Барро можно было увидеть всех членов семьи Баго. Они собрались на торжественное празднование двухсотлетия Дома Баго.

Кроме членов семьи, в живописном саду на лужайке беседовали, пили аперитивы, смеялись сто пятьдесят гостей. Все ждали приглашения к столу. На голубом небе – ни облачка, с моря дул едва уловимый ветерок. Прекрасный день и изысканное оформление. Для гостей этот праздник – чудесное развлечение. Для Марии Леннон – напряженная работа.

Она стояла в стороне, стараясь быть как можно незаметней, и зорко следила, чтобы официанты, разносившие напитки, не пропустили никого из гостей. В дальнем конце сада уже накрыты столы для обеда. Мест ровно по числу гостей. Примерно через полчаса приглашенные проследуют к столу, и тогда ей придется следить за разносом яств и вин, за сменой приборов, за чередованием блюд.

Задача непростая даже для Англии, где умелый, проверенный персонал и где к тому же нет проблем с языком. Сюда, в Испанию, удалось взять лишь двух старших распорядителей, но и для тех задача усложнялась языковым барьером – попробуй поруководи через переводчика. Темпераментные местные повара желали все делать по-своему.

Пока все шло гладко, и у Марии выдалась свободная минутка. Можно понаблюдать, как ведут себя члены клана Баго. Они, Баго, ни на кого не похожи.

Первая, с кем познакомилась Мария, – Белинда, или графиня де Джулио, если называть ее полным титулом. Они встретились в Лондоне еще до того, как Белинда связала свою жизнь с итальянским графом. Мария была тогда замужем.

Теперь обе свободны. Брак Белинды окончился скандальным разводом. Семейной жизни Марии положила конец авиакатастрофа, в которой три года назад погиб ее муж Майк. Они не были да и не могли быть подругами: одна вращалась в самом фешенебельном обществе, другая вела тихую незаметную жизнь.

После гибели Майка не осталось никаких средств, и вдове пришлось старое увлечение превратить в бизнес – занялась устройством свадеб, банкетов и прочих торжеств. Белинда поручила ей заняться устройством свадебной церемонии, после чего число выгодных заказов возросло. И вот теперь грандиозная проверка искусства миссис Леннон – организация сверхпышных празднеств в честь двухсотлетия Дома Баго. Торжества обещали растянуться на целую неделю.

Мария, предвидя многие трудности, не сразу дала согласие на такую работу. Но потом подумала, что это вызов ее честолюбию, возможность повысить престиж фирмы, и предложение было принято.

Дед Белинды, старый мистер Баго, в свои восемьдесят с лишним лет номинально являлся главой клана и проявил живой интерес к приготовлениям. Но деловой контакт поддерживался с молодым Конрадом. Тот приходился Белинде двоюродным братом. Сейчас оба развлекали гостей.

Сестра, высокая, эффектная, была в броском костюме цвета пламени. Брат и того выше. У всех Баго светлые волосы, и среди толпы южан они выделялись сразу. В них можно безошибочно узнать англичан. Предки носили фамилию Багот – последняя буква стерлась за столетия. У Белинды новый поклонник и опять граф, на этот раз французский.

Конрад, насколько известно Марии, не женат, а ведь ему уже за тридцать и он очень хорош собой, хотя черты лица довольно резкие, взгляд высокомерный. Мария прошла мимо Конрада, тот в это время беседовал с гостями по-испански.

Назад 1 2 3 4 5 ... 32 Вперед
Перейти на страницу:

Айрис Оллби читать все книги автора по порядку

Айрис Оллби - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Я верю в любовь отзывы

Отзывы читателей о книге Я верю в любовь, автор: Айрис Оллби. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*