Клэр Хант - Фея из Голливуда
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Клэр Хант - Фея из Голливуда краткое содержание
Фея из Голливуда читать онлайн бесплатно
Клэр Хант
Фея из Голливуда
Глава 1
Бывают в жизни незадачливые дни. Хорошая стоит погода или плохая, все равно добра не жди. Люди обычно чувствуют приход такого дня: еще только раскрыв глаза, понимают — сегодня лучше бы и вовсе не вставать. А когда все-таки встают — есть хочется, да и работать надо, — предчувствия начинают сбываться.
Когда Майкл Пауэр неожиданно прервал работу над фильмом и пригласил Фею Гриффитс пообедать в модном ресторане с баром, она сразу почувствовала: что-то произошло.
Остановив свой спортивный автомобиль перед рестораном, Майкл вышел, зашел с другого бока, распахнул дверцу, протянул руку. «Я сама! Что я, немощная?» — чуть не слетело с уст Феи, но тут она вспомнила о своем недавнем открытии: когда чувствуешь себя неуверенно — не суетись, не спеши, и прикусила язык.
Она дала поддержать себя под локоть: это прикосновение пришлось кстати — строптивый огонек у нее в глазах погас, зато плечи свободно расправились.
Нет, действительно, делать все неспешно — это и вправду замечательная вещь! Неспешность всему придает смысл. Люди сомневающиеся, озабоченные — вот кто дергается, суетится. «Не спеши, не спеши!» — сказала она себе.
Майкл растворил перед Феей дверь бара и посторонился, пропуская. Завсегдатаи на высоких стульях у стойки дружно обернулись. Взгляды перебежали с хорошенького лица на хорошенькие ножки, немного задержались на бедрах.
Владелец ресторана, обогнув сбоку стойку, вышел навстречу:
— Добрый день, господа!
— Добрый день, мистер Баркли! — улыбнулся Майкл.
— Ваш столик, мистер Пауэр, готов. Желаете коктейль здесь или подать туда?
Майкл бросил на Фею вопросительный взгляд.
— Спасибо, мы, пожалуй, сразу сядем за стол, — сказала она, помня, что истина не просто находится в вине, она еще и выходит порой наружу!
Мистер Баркли с поклонами повел Фею в ресторанный зал. Она шла своей чудесной походкой следом, в полшаге — Майкл. Мистер Баркли заговорщицки шепнул ему в ухо:
— А кто ваша прекрасная спутница? Она в наших краях недавно?
— Да, недавно. — Майкл догнал Фею.
— Сюда, прошу вас. — Мистер Баркли подвел их к уединенному овальному столику.
На столике красовалась ваза с белыми розами. По-хитрому сложенные салфетки были как маленькие короны.
Фея стрельнула глазами кругом. На других столиках цветов не было. Она подошла к столику, и тут с ней случилось невиданное: вместо того, чтобы сразу усесться, она подождала, пока Майкл отодвинет для нее стул.
Сев, она улыбнулась ему и сказала:
— Спасибо.
Официант принес коктейль — мартини с вермутом.
Майкл улыбнулся Фее, а сам подумал: что это за штука в женщине — красота? То ее нет, то она есть. Вчера Фея казалась обыкновенной, а вот сегодня…
Майкл поднял бокал:
— За тебя, Фея! Ты сегодня очень красивая. Ну надо же, какая ты красивая!
Фея не сказала ни того, что ей пришло на язык сразу, ни того, что немного погодя, — опустив глаза, она помолчала, потом произнесла с милой улыбкой:
— Благодарю за комплимент.
— Это факт, а не комплимент! — усмехнулся Майкл.
А Фея говорила себе: не суетись, смотри в оба, поменьше болтай!
Обед прошел почти в молчании, и лишь за десертом Майкл произнес с расстановкой:
— Питер Стюарт не хочет, чтобы ты, Фея, играла его жену.
— А в чем, собственно, дело? — вскинула брови Фея.
— Киностудия купила права на экранизацию у автора книги, но, к сожалению, эта дама указала в контракте, что ее зять должен сам выбрать актрису на роль его жены.
— По-моему, это вполне справедливо. — Фея пожала плечами.
— Только если Стюарт не против того, чтобы этот фильм вообще вышел! Мерил Миллер забыла упомянуть об этом, когда подписывала контракт.
Фея читала книгу Мерил Миллер о короткой и яркой жизни ее сестры и была тронута искренней любовью и восхищением, которые младшая сестра питала к старшей. Эта книга была данью уважения Грейс Смит, доброй и красивой женщине, умершей совсем молодой. Должно быть, она живо напомнила ее мужу о трагической утрате.
— Что ж, значит, не судьба, — вздохнула Фея. — Если Питер Стюарт не хочет, чтобы я играла эту роль…
— Он ведь даже не видел тебя! — прервал ее Майкл Пауэр. — Если он встретится с тобой, и мы сумеем его убедить…
— Хочешь сказать, я смогу убедить его? — улыбнулась Фея, догадавшись, что у Майкла на уме.
— Почему бы и нет?
— Вряд ли Питер Стюарт растает при виде хорошенького личика!
— Но ты не просто хорошенькая, ты красивая, — возразил Майкл. — И к тому же ты весьма талантливая актриса. Кроме того, до выхода фильма в прокат остается всего ничего… — Майкл нахмурился. — Боже мой, я же не прошу тебя с ним переспать, просто убеди его, что не все мы тут идиоты.
— Он так и сказал?
— Это самое мягкое из всех его высказываний о фильме. Этот Стюарт чертовски надменен…
— Он ведь потерял жену, Майкл…
— Два года назад. Да, это была красивая женщина, но все равно…
— Ты ее знал?
— Пару раз мы работали вместе. Любой бы страдал, потеряв ее, но ведь сценарий фильма делает честь ее памяти.
Фея вздохнула. Ей стало понятно, что в свои тридцать шесть лет Майкл Пауэр, о любовных похождениях которого ходили легенды, так никогда по-настоящему и не любил. Сама она тоже не испытывала этого чувства, но понимала, что любить и потерять любимого несравнимо тяжелее, чем прожить без любви.
Но для Майкла Питер Стюарт был всего лишь препятствием на пути создания фильма.
— Что ты предпринял, чтобы переубедить его?
— Я предпринял попытку пригласить его в театр, чтобы он посмотрел, как ты играешь на сцене, но…
— Он отказался, — догадалась Фея. — А я отказалась от работы в театре ради роли в этом фильме, и уже через неделю мне должны найти замену. Мне нужна эта роль. И не только потому, что в противном случае я останусь без работы.
— Вот поэтому я и предложил тебе повидаться со Стюартом.
— Почему я? — нахмурилась Фея.
— Чтобы поговорить, что же еще? Как только он увидит тебя, то поймет, что среди нас еще есть нормальные люди.
— Судя по книге, он никогда не одобрял занятий своей жены и после ее смерти твердо решил не иметь никаких дел с миром шоу-бизнеса. Вряд ли его переубедит визит актрисы, которая, по его мнению, собирается нажить себе капитал на трагической судьбе его жены.
— А разве у нас есть выбор? — усмехнулся Майкл.
Майкл уговорил Фею отправиться к Питеру Стюарту в Санта-Монику и добавил под конец, что, даже если ее поездка не увенчается успехом, по крайней мере, появится возможность отдохнуть на одном из самых благоустроенных курортов в окрестностях Лос-Анджелеса.
Мерил Миллер тоже одобрила это решение. Хотя они никогда не встречались, Фея говорила с Мерил по телефону и сразу же прониклась к ней симпатией, услышав ее приятный голос. Когда Мерил предложила остановиться у нее в отеле, Фея с радостью согласилась.
Но она не ожидала, что утром, в день отъезда, в Голливуде разразится гроза. Она уже стала подумывать о том, чтобы переждать непогоду, но Мерил сказала, что у них дождик еле моросит, поэтому Фея решилась ехать.
Мерил подробно рассказала, как добраться до нее. От бензоколонки, где кафетерий «Феникс», третий поворот направо. Отель в конце улицы… Двухэтажный особняк, подъездная дорожка выложена белыми плитами, у подъезда четыре пальмы. Отель называется «Пальмы».
Ливень застал Фею уже в дороге. Она с трудом ориентировалась — дождь хлестал как из ведра.
Отель, к которому подъехала Фея, выглядел весьма уютно. Мерил и Грейс выросли в богатой семье, и это, наверное, их фамильный особняк. Она трижды просигналила, как уславливались. Но никто не вышел. Она посигналила снова. Наконец парадная дверь распахнулась. О господи! Ее охватило недоброе предчувствие, когда она увидела в проеме дверей высокого мужчину, который через минуту решительно шагнул под дождь. Фея успела заметить его длинные и черные как смоль волосы, неухоженную черную бороду и свирепые глаза.
— Вы никогда не пробовали звонить в дверь, как все нормальные люди? — рявкнул он. — Когда вы сигналили, я говорил по телефону. Какого дьявола вам здесь нужно?
— Я, кажется, ошиблась… — произнесла она тихо. — От кафетерия «Феникс» это третий поворот?
— Вы ищете отель «Пальмы», не так ли?
— Да…
— Так вот, вы его не нашли…
— Но…
В этот миг небеса словно разверзлись, и сверху хлынул поток воды, так что Фея юркнула в машину.
— Давайте быстро в дом! Там хотя бы сухо… — усмехнулся хозяин особняка.
Фея никогда раньше не видела более элегантной обстановки, выдержанной в зеленоватых, серых и желтоватых тонах. С высокого потолка свисали хрустальные люстры, на полу лежал пушистый ковер. Было совершенно ясно, что это не отель, а жилой дом!