Бертрис Смолл - Злючка
— Останьтесь с ней здесь, под деревьями, — предложил Фитцуолтер. — Еще есть время все объяснить малышке, миледи. Чем меньше времени у девочки останется размышлять над тем, что случилось, тем лучше.
Арабелла, последовав его совету, положила засыпающую девочку на зеленую травку под яблоней и села рядом. Маргарет мгновенно заснула, а мать не отрывала от нее глаз, запоминая каждую черточку милого пухлого личика. У ребенка были темные волосы, совсем как у отца, влажные кудряшки липли к вискам, мягкие ресницы веером легли на розовые щеки. Глаза Маргарет были голубыми, того же цвета, что у леди Ровены.
Девочка выглядела миленькой и изящной, с ручками и ножками в ямочках. При мысли о том, что нужно оставить это маленькое существо, сердце матери сжалось от тоски, но Арабелла знала, что король прав — ребенка нельзя увозить из Англии.
Присутствие Маргарет делало ее уязвимой, а ведь Арабелле предстоит опасная игра, которую придется вести во имя блага Англии. Разум говорил ей: Маргарет будет в безопасности, о ней позаботятся. Но сердце матери не хотело слушаться доводов рассудка. Арабелла задремала, крепко обняв дочь, и проснулась только от крика Лоны:
— Миледи! Миледи!
Глаза Арабеллы открылись.
— Я нашла платьица для леди Маргарет и уже успела все сложить. Посланцы от королевы здесь и ожидают вас.
Арабелла с трудом поднялась, стараясь не разбудить спящую дочь.
— Дай мне поговорить с леди несколько минут, — велела она Лоне, — а потом приведи Маргарет.
Она почти пробежала через сад в странноприимный дом, где в приемной ждала закутанная в плащ женщина. Когда дама откинула капюшон, Арабелла охнула и низко присела.
— Ваша милость? — удивленно прошептала она.
Королева тихо рассмеялась:
— Король объяснил мне, что вы вызвались ехать во Францию и помочь нашему другу лорду Вардену за то, что его величество выказал вам такую доброту. Думаю, вы удивительно храбрая женщина, леди Грей! У меня не хватило бы мужества на такой подвиг. Когда король сказал, что вы боитесь оставить свою дочь, и попросил меня приглядеть за ней, я поняла — вы добрая, заботливая мать. Он велел послать за девочкой одну из фрейлин, но я решила пойти сама. Леди Грей, ведь вам будет легче, если мы поговорим по душам, как две матери! Даю слово, что за леди Маргарет Стюарт будут ухаживать, как за моим сыном Артуром и малышом, который родится те концу года. Я самая старшая в семье и, как моя мать когда-то, каждый день навещаю детскую и смогу видеть Маргарет. Обещаю любить и баловать девочку, как собственную дочь, и не дам ей забыть ее храбрую маму. Клянусь…
— Мадам… — едва смогла вымолвить Арабелла и разразилась слезами.
— О Господи! — встрепенулась королева. — Я не думала расстроить вас, леди Грей, только хотела помочь!
Арабелла тут же постаралась взять себя в руки, не желая обижать Елизавету Йорк.
— Мадам, я потрясена вашей добротой, и если плачу, то только потому, что так тяжело расставаться с малышкой.
— О, я понимаю, — серьезно ответила королева. Ее прекрасные голубые глаза наполнились слезами сочувствия. — Я тоже не выношу, когда мы летом переезжаем из одного двора в другой и не берем с собой сына.
— Миледи! — окликнула Лона, вошедшая в комнату с Маргарет на руках. Девочка выспалась и теперь весело улыбалась, глазки ярко блестели.
— Какая красивая девочка! — воскликнула королева, и руки ее сами потянулись к животу. — Знаю, что должна дать Англии больше сыновей, но надеюсь, что на этот раз родится дочь.
Лона, узнав королеву, широко раскрыла глаза, но предусмотрительно промолчала.
— Маргарет, — сказала Арабелла, взяв девочку у служанки, — я должна уехать ненадолго, а ты останешься с этой доброй леди.
У нее есть маленький мальчик твоих лет, и скоро появится еще малыш.
Маргарет взглянула на королеву и улыбнулась:
— Красивая леди! Я возьму котенка?
— Ну конечно, возьми, — согласилась королева, тоже улыбнувшись.
— Мы идем сейчас! — объявила Маргарет. — Лона, принеси Миттенс!
Арабелла кивнула, и Лона пошла за котенком, подаренным Маргарет матерью-настоятельницей.
— Поставь меня! — сказала девочка, нетерпеливо вырываясь.
— Можно обнять и поцеловать тебя на прощание? — засмеялась Арабелла, стискивая девочку и целуя розовую щечку.
— Вниз! — потребовала Маргарет.
— Совсем как мама, — хмыкнула королева.
— И отец тоже, — призналась Арабелла. — По-моему, она скорее шотландка, чем англичанка, — вздохнула она, нехотя поставив дочь на пол.
Возвратившаяся Лона принесла девочке серого котенка с белыми передними лапками.
Маргарет доверчиво протянула ручонку королеве и, взглянув на нее, велела:
— Мы сейчас уедем!
— Попрощайтесь получше с мамой, леди Маргарет Стюарт, — ответила королева доброжелательно, но твердо.
Маргарет, полуобернувшись, небрежно присела.
— До свидания, мама! — весело объявила она. — Я иду с красивой леди.
Арабелла встала на колени перед дочерью:
— Ты должна называть красивую леди «ваша милость», Маргарет!
— Ваша милость! — послушно повторила малышка.
— Очень хорошо, — кивнула Арабелла и, взяв в руки личико девочки, прошептала. — Я люблю тебя, дитя мое. Не забывай этого и не забудь меня. Я вернусь за тобой, и мы скоро поедем домой, в Грейфер. Господь да защитит тебя, моя Маргарет, и сохранит до моего возвращения.
Арабелла в последний раз поцеловала дочь, Маргарет улыбнулась и, вновь попрощавшись с матерью, не оглядываясь, засеменила за королевой.
Арабелла осталась стоять на коленях, чувствуя, как жизнь по капле уходит из нее, но Лона рассудительно сказала.
— Так всегда бывает с малышами, тающими, что их любят. Они никогда не боятся идти с незнакомыми людьми Мэгги будет хорошо там. Белла, вообрази, только сама королева пришла за нашей малышкой. Настоящая леди наша молодая королева!
Глава 17
Франция. Береговая линия уже отчетливо виднелась через жемчужно-прозрачный предрассветный туман. Арабелла глядела вдаль, не веря происходящему.
Только вчера она отплыла из Англии, но попутный ветер, хорошая погода и быстрое течение меньше чем за сутки перенесли ее из Дувра в Кале. Кале, конечно, был в руках англичан со времен знаменитого сражения при Креси в 1346 году. Он был захвачен королем Ричардом III после осады, длившейся почти год. Отсюда Арабелла отправится в Париж, и, хотя они привезли своих коней, Арабелла намеревалась купить маленькую карету и упряжку. Пусть она вынуждена играть роль бедной изгнанницы, но будет делать это с элегантностью, которую французы оценят по достоинству. Несмотря на то что Арабелла и Фитцуолтер знали французский, торговаться было ниже ее достоинства. Лучше купить все в Кале, где можно договориться с англичанами.