Сюзанна Энок - Грех и чувствительность
– Ты слышала его Нелл. Веди себя тихо. Мне не хотелось бы ударить тебя.
– Тогда чего ты хочешь? – хрипло проговорила девушка, с такой силой пытаясь вырваться, что у платья оторвался рукав.
Он переместил свою хватку на ее плечо.
– Это простое деловое предложение, – проворчал Стивен, – но ты должна успокоиться и выслушать меня.
– Успокоиться? Ты напал на Валентина сзади, трус!
– Радуйся, что я не убил его, Нелл. Это избавило бы меня от значительной части долгов и затруднений – и от необходимости переселяться.
О Боже, она забыла об этом.
– Я не…
– Я пытался объяснить Мельбурну, что нахожусь в неустойчивом положении. К несчастью, очевидно, что ты – мое единственное решение.
Нелл пнула его, и Кобб-Хардинг толкнул ее в кресло рядом с камином. В комнату ввалился третий мужчина, и Элинор нахмурилась, когда он потащил безвольное тело Валентина в сторону.
– Я вас знаю. Вы играете в карты с Шарлеманем.
– Я проигрываю в карты Шарлеманю, – ответил внук маркиза Шелдона, приподняв бровь. – И Девериллу. Я также проигрывал и в другие игры. До этого дня, конечно.
– Вы, должно быть, находитесь в отчаянном положении, если связались с этим идиотом, – отрезала Нелл, желая, чтобы ее голос не дрожал. Она бросила взгляд на Валентина, который скорчился в углу. Он не двигался, и горло девушки сжалось. Пожалуйста, пусть с ним все будет хорошо.
– Небольшой риск за значительную награду, – сказал мистер Бернси. – Его экипаж готов. Мы возьмем его, или ты хочешь подождать следующую почтовую карету, едущую на север?
Кобб-Хардинг широко усмехнулся.
– Так как Деверилл был столь любезен, что заехал на нем так далеко, то мы с таким же успехом можем воспользоваться его экипажем. – Потерев предплечье, он снова рывком поднял Элинор на ноги. – Ты могла бы одеться менее броско, Нелл.
Она попыталась вырваться из его хватки.
– Я никуда не собираюсь ехать с тобой. Немедленно отпусти меня!
– Вы не в том положении, чтобы отдавать приказы, миледи, – ответил Кобб-Хардинг. – Кроме того, мы всего лишь продолжим то путешествие, которое вы начали. Деверилл вез тебя в Гретна-Грин, не так ли?
Глубокий страх заморозил сердце Элинор.
– Прекрати это.
– Нет. Мне нужно двадцать пять тысяч фунтов, чтобы выплатить долги Девериллу. Конечно, можно убить его, но я попытаюсь этого избежать. Я дал твоему брату возможность помочь мне и сохранить твою репутацию. Он отказался.
– Ты напал на меня! – закричала девушка. – Ты пытался…
– Я только пытался обеспечить нашу свадьбу. И сейчас этот брак мне еще более необходим, чем раньше. Так что мы с тобой поженимся с Бернси и Перлайном в качестве свидетелей, и твой брат должен будет возместить мои долги.
Бернси выступил вперед, чтобы тоже взглянуть на нее.
– А возможно, и мои долги.
– В любом случае, – продолжал Стивен, – я буду свободен от Деверилла и стану частью клана Гриффинов. Ты видишь хоть одну отрицательную сторону во всем этом? Потому что я, честно говоря, не могу разглядеть ни одной.
– Зато я могу.
Валентин ударил его в грудь. Взмахнув руками, Стивен упал назад на твердый деревянный стол. Бернси, спотыкаясь, отскочил в сторону, когда хлеб и чай полетели в воздух. Кобб-Хардинг попытался перекатиться на бок, но Валентин снова ударил его, в этот раз – кулаком в челюсть.
Нелл прыгнула вперед, чтобы помочь. Но до того как она смогла добраться до Валентина, ее нога запуталась в юбке, и она свалилась на пол. Боль пронзила ее правое колено, но девушке было все равно. Валентину нужна была ее помощь, или, по крайней мере, ее отвлекающие маневры.
Элинор с трудом снова поднялась на ноги, когда Бернси промчался мимо нее, чтобы схватить Валентина за плечо.
– Нет, – вскрикнула она, ударив его по голове и по плечам остатками заварочного чайника.
Когда Бернси отшатнулся назад, и горячий чай капал с его волос, в комнату ворвался Эндрю Перлайн.
– Деверилл, сзади! – крикнула девушка, бросая тяжелый поднос для хлеба в Бернси.
Обернувшись кругом, Валентин принял удар Перлайна в ребра, а не в спину. Они оба обрушились на кресло, разломав тяжелый предмет на части и разбросав их по комнате. Элинор схватила обломок подлокотника и захромала вперед.
Рука схватила ее сзади, выворачивая кисть и заставляя выпустить импровизированную дубинку.
– Хватит, – прорычал Кобб-Хардинг. – Пошли, Нелл.
– Отпусти! – девушка попыталась стукнуть его локтем, но он ударил ее достаточно сильно, чтобы она замолчала, ошеломленная.
Даже с окровавленным носом и порезом на лбу, этот негодяй умудрялся выглядеть самодовольным. Но все же они превосходили Валентина численностью – три к одному.
– Мои друзья скоро догонят нас. Я уверен, что они расскажут тебе о судьбе Деверилла, стоит тебе их вежливо попросить. В том случае, если ты согласишься сотрудничать, то этот эпизод может закончиться чуть более приятно – для него.
Валентин.
– С таким же успехом ты можешь отказаться от этого плана и отпустить меня, – отрезала она, упираясь туфлями в пол и сражаясь с ним каждой унцией силы, которая у нее была, – потому что я никогда не соглашусь выйти замуж за тебя.
– Конечно, согласишься. А если нет, то твоя репутация будет непоправимо разрушена.
– Только не из-за принудительного похищения.
– Я лишь защищаю тебя от Деверилла. Вы же были посредине тайного побега, не так ли? Это Деверилл погубил тебя, не я. Я только вмешался, чтобы закончить работу. – Он лениво улыбнулся ей кривой ухмылкой из-за разбитой губы. – Ты должна быть благодарна мне, а не сражаться со мной.
– Меня не заботит, даже если мне придется провести остаток жизни во французском монастыре, – ответила Элинор, замахиваясь кулаком, нацеленным в его лицо. – Я не выйду за тебя!
– Элинор! – проревел Валентин, наполовину погребенный под двумя мужчинами.
– Заткните ему рот. Навсегда, – прорычал Кобб-Хардинг. – Я был разумным вне всякого ожидания.
О Боже, они собираются убить его. Ей придется рискнуть большим, чем просто своей репутацией. И она не могла, и не будет отбрасывать в сторону жизнь Валентина. Ни за что.
– Стивен, я пойду с тобой, – быстро проговорила она.
Кобб-Хардинг остановился, посмотрел на нее с явным подозрением в солнечных голубых глазах.
– О, неужели. И почему это?
– Я пойду, если вы оставите Деверилла в покое. Свяжите его или заприте в комнате, и я уйду с тобой.
– И ты согласишься выйти за меня замуж?
Девушка кивнула, слеза сбежала по ее лицу.
– Если вы больше не станете причинять ему вред.