Кристина Дорсей - Море соблазна
– Неужели? – Дивон сдержанно погладил Фелисити по тонкой лодыжке. – А знает ли она, чем стали бы мы там заниматься, кроме поедания бутербродов с ветчиной, а?
– Наверное, нет. – Лицо ее вспыхнуло. – Лучше уж ей и не говорить. Да что ты делаешь?!
– Снимаю с тебя туфли. – Дивон удивленно вскинул бровь. – Разве тебе не жарко? – Развязав шнурки, он весело снял с жены обувь и опустил ее ноги в ласково журчащую воду. – Так лучше?
Фелисити кивнула и отдала свои ноги во власть мужа, устроившего настоящий массаж ее ступням и икрам. Полузакрытые глаза ее смотрели на маленькую гавань.
– Ты все успеешь вовремя?
– Успею. Стивен в своем письме обещал, что корабль будет здесь только на следующей неделе.
– И тогда он отвезет на рынок наш рис! – удовлетворенно сказала Фелисити.
– И я, наконец, смогу начать расплачиваться с тобой за все твои жертвы.
Фелисити возмущенно откинула у мужа со лба непокорный локон.
– Не говори так! Ты дал мне куда больше, чем можешь себе представить.
Дивон отвернулся, и Фелисити знала, что в такие минуты он обычно вспоминает прошлое, те последние годы войны, когда прорывать блокаду у Чарлстона стало уже невозможно, когда победили федераты и его родной дом оказался на оккупированной территории.
– Ах, Рыженькая, если бы не ты, мы никогда не смогли бы заново отстроить Ройял-Оук…
– Просто я вложила деньги в наше общее будущее. В будущее наших детей… А ведь строил и работал ты один.
Когда после войны чета Блэкстоунов прибыла в Ройял-Оук, возвращенный им по конфискационному акту Шермана, плантация находилась в самом плачевном состоянии. Все поля были густо покрыты сорняками, а дом представлял собой ветхую развалину. Молодые вынуждены были нанять рабочих и все свои силы сосредоточить на выращивании риса.
И вот настал день, когда они смогут наконец, пожать плоды своего упорного и кропотливого труда.
Подтянувшись на руках, Дивон подпрыгнул и сел рядом с женой на свежие доски.
– Мы ведь все сможем, Рыженькая! – прошептал он и крепко обнял ее за плечи.
Она обернула к нему лицо, полное любви, полное счастья, полное наслаждения от его присутствия, от его запаха и, прижавшись к родному плечу, произнесла те заветные слова, которые выражали всю ее непоколебимую веру в будущее:
– Если будем вместе.
Примечания
1
Здесь – игра слов; фамилия Блэкстоун в буквальном переводе на русский язык означает «черный камень». (Прим. перев.).
2
Sea-view (англ.) – вид на море; морской вид.