Кэтрин Коултер - Хозяин Ястребиного острова
– Меня найдут! – ожесточенно закричала Мирана. – На мне лишь рубашка. Рорик никогда не поверит в то, что я отправилась в лес в одной рубашке и вдруг свалилась с обрыва в море. Он не поверит, что море сорвало с меня одежду. Он отыщет убийцу, он найдет тебя, Гард.
Гард замер как вкопанный, резко развернулся и дернул ее к себе.
– Пожалуй, ты права, – прошипел он, с остервенением разрывая на ней рубашку. – Теперь, увидев твою разодранную рубашку, все подумают, что прилив разорвал и унес твою одежду. К тому времени тебя, может, даже обглодают рыбы.
Затем он обмотал надорванную полосу ткани вокруг нее и надежно закрепил на плече.
– Вот так хорошо, – довольно заметил он.
До обрыва оставалось не более десяти ярдов. Он дернул ее за руку, и она едва сдержалась, чтобы не закричать. Мирана пыталась собраться с мыслями, но это было очень трудно. Вдруг она заметила камень, быстро схватила его и снова принялась звать Рорика на помощь.
Теперь до края оставалось всего несколько шагов. Мирана крепко сжала камень, приготовившись к атаке.
– Гард, – тихо окликнула она, дожидаясь, пока он повернется.
Как только он повернулся, она ударила его в висок. Он удивленно посмотрел на нее, пошатнулся, но не упал, по-прежнему крепко держа ее за руку.
– Отпусти же меня! – не выдержала Мирана. – Я ударила тебя! Умри, дьявол тебя возьми!
Он улыбнулся и сделал еще один шаг к краю обрыва. Она закричала и еще раз ударила его по голове. Камень развалился надвое, кровь хлынула из его головы. Он замер, тихо раскачиваясь взад-вперед.
Наконец он выпустил ее руку. Но не упал. Кровь стекала по его лбу, заливая глаза, капая на грудь и на землю, но Гард, казалось, даже не замечал этого.
Мирана изо всех сил бросила обломки камня ему в грудь, повернулась и побежала. Разорванная рубашка развевалась у нее за спиной.
В это время Рорик, Хафтер и Скулла появились на опушке леса. Рорик увидел жену и Гарда, стоявшего на самом краю обрыва. Он не понял, что произошло, в тот момент это волновало его меньше всего.
– Мирана! – закричал он, не помня себя от радости. Он подхватил ее, убедился, что с ней все в порядке, и, передав ее Хафтеру, со всех ног бросился к Гарду, который теперь повернулся лицом к заходящему солнцу. Он все еще стоял на том же месте и, запрокинув голову, смотрел в небо. Казалось, он был тих и умиротворен. Кровь не переставая струилась по его лицу, капая на ноги и землю.
– Гард!
Гард очень медленно повернулся и взглянул на приближающегося к нему Рорика.
– Прости меня, Рорик, но я должен был сделать это, – тихо произнес он. – Я должен был убить ее. Она внизу, на камнях. Я хотел задушить ее, но потом передумал. Это не было бы похоже на несчастный случай. Да, Рорик, она внизу, разбилась о камни. Она мертва, Рорик. Ее покарал меч справедливости за то, что она погубила мою Асту. Теперь все кончено.
Рорик ошарашенно смотрел на человека, которого он знал всю свою жизнь. Он был очень тих, огромные руки плетьми повисли вдоль его тела.
– Гард, что ты несешь?
Гард медленно поднял голову и взглянул на Рорика. За его спиной он увидел Мирану. Его глаза расширились.
– Как она там оказалась? – удивленно спросил он. – Она же мертва. Я сбросил ее с обрыва. Я слышал ее душераздирающий крик. Слышал, как ее тело ударилось о камни.
Гард закричал. Ужасающий протяжный крик взмыл в небо. В ту же секунду Гард бросился на Рорика, обхватил его и начал сжимать, пытаясь сломать ребра. Он приподнял его над землей так, что шея Рорика оказалась как раз напротив его лица. Он был ниже Рорика, но значительно превосходил его в силе.
– Рорик!
Хафтер и Скулла набросились на Гарда, вцепившись в его руки, стараясь разжать стальной захват. Но все было тщетно.
У Рорика потемнело в глазах, он чувствовал жуткую боль в ребрах и понимал, что Гард может сломать ему позвоночник. Он схватил голову Гарда обеими руками и, превозмогая боль, сдавил изо всех сил. Это не возымело никакого действия. Тогда Рорик, почти теряя сознание, сжал кулаки и из последних сил ударил Гарда по ушам.
Гард вскрикнул, выпустил Рорика, пошатнулся и с диким воплем повалился на землю, увлекая за собой Хафтера и Скуллу. Из обоих ушей хлынула кровь, смешиваясь с кровью, стекавшей с головы. Рорик тяжело дышал, скрипя от боли зубами. Его ребра полыхали огнем. Он склонился и пристально посмотрел на человека, который только что чуть было не убил Мирану и его.
Мирана медленно приблизилась к ним, с ужасом глядя на катавшегося по земле и завывавшего Гарда. Хафтер и Скулла подняли его и поставили на ноги, в то же мгновение он, пытаясь вырваться, дернулся, упал на колени, не удержался и сорвался с обрыва.
Падая, он не произнес ни звука. Они не услышали ничего, кроме рева разбивавшихся о прибрежные камни волн.
Рорик прижал к себе Мирану, поцеловал ее и повел за собой.
Эпилог
Скальд Тамак, известный своими мелодичными балладами и прекрасным голосом, прибыл на Ястребиный остров до первой зимней бури, которая принесла с собой такую ледяную стужу, что Рорик приказал завести в дом всех животных. Несколько лодок и два боевых корабля были вытянуты на берег и укрыты толстыми дубовыми ветвями.
В доме было тепло, витал легкий сизоватый дымок и аромат свежеиспеченных лепешек.
Тамак с удовольствием принял из рук Энтти кружку с ароматным медовым напитком и улыбнулся ей такой многообещающей улыбкой, что заставил Хафтера подсесть к нему поближе и сурово нахмурить брови. Тамак, который был отнюдь не глупым человеком, тут же повернулся к лорду Рорику.
– Милорд, – сказал он, – я здесь не случайно. Король лично послал меня к вам, чтобы я подробно изложил вам все, что произошло.
Он заметил, как жена лорда Рорика сжала руку мужа.
– Какой король? – спросила она.
Тамак встряхнул головой, откашлялся, отпил из кружки мед, сделал небольшую паузу, внимательно разглядывая присутствующих, и начал свой рассказ.
Его голос заполнил собой пространство дома. Он пел о величественном старце Ситрике, который бросил вызов самой смерти и всем богам загробного мира и одержал победу, обретя вновь мужскую силу и мощь. Теперь этот великолепный Ситрик должен был править вечно. Он будет видеть рождение своих детей и провожать их в последний путь, когда они будут уже древними старцами. И так должно продолжаться вечно.
Королю помог обрести бессмертие колдун Хормуз. Он заключил сделку с самим создателем, Одином, но потерпел неудачу. Тогда он вызвал Одина сразиться с ним в логике и победил, поскольку Один запутался в словах колдуна. Поэтому король смог жениться на Миране, дочери Аудина. Она тоже сильно изменилась за долгие часы их магической брачной ночи. Теперь ее зовут не Мирана, а Нафта, она стала выше, ее прекрасные черные волосы остались такими же длинными, блестящими и шелковистыми, но приобрели легкий каштановый оттенок. Глаза изменили цвет с темно-зеленого на волнующий голубой. Они стали такими же ясными и светлыми, как небеса.